Tăng Chi Bộ 1.41
Aṅguttara Nikāya 1.41
Phẩm Đặt Hướng Và Trong Sáng
Paṇihitaacchavagga
Ví như, này các Tỷ-kheo, sợi râu của lúa mì, hay sợi râu của lúa mạch bị đặt sai hướng, khi tay hay chân đè vào, có thể đâm thủng tay hay chân, hay có thể làm đổ máu; sự tình này không xảy ra. Vì cớ sao?
“Seyyathāpi, bhikkhave, sālisūkaṃ vā yavasūkaṃ vā micchāpaṇihitaṃ hatthena vā pādena vā akkantaṃ hatthaṃ vā pādaṃ vā bhecchati lohitaṃ vā uppādessatīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati. Taṃ kissa hetu?
Này các Tỷ-kheo, vì sợi râu bị đặt sai hướng.
Micchāpaṇihitattā, bhikkhave, sūkassa.
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo với tâm bị đặt sai hướng, có thể đâm thủng vô minh, làm minh sanh khởi, có thể chứng đạt Niết-bàn; sự tình này không xảy ra. Vì cớ sao?
Evamevaṃ kho, bhikkhave, so vata bhikkhu micchāpaṇihitena cittena avijjaṃ bhecchati, vijjaṃ uppādessati, nibbānaṃ sacchikarissatīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati. Taṃ kissa hetu?
Này các Tỷ-kheo, vì tâm bị đặt sai hướng.
”Micchāpaṇihitattā, bhikkhave, cittassā”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt