Tăng Chi Bộ 1.44
Aṅguttara Nikāya 1.44
Phẩm Đặt Hướng Và Trong Sáng
Paṇihitaacchavagga
“Ở đây, này các Tỷ-kheo, với tâm của Ta biết tâm một người là thanh tịnh, Ta biết rõ:
“Idhāhaṃ, bhikkhave, ekaccaṃ puggalaṃ pasannacittaṃ evaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi:
“Nếu trong thời gian này, người này mệnh chung, người ấy được sanh lên Thiên giới như vậy tương xứng”. Vì cớ sao?
’‘imamhi ce ayaṃ samaye puggalo kālaṃ kareyya, yathābhataṃ nikkhitto evaṃ sagge’. Taṃ kissa hetu?
Này các Tỷ-kheo, vì rằng tâm người ấy thanh tịnh.
Cittaṃ hissa, bhikkhave, pasannaṃ.
Cũng do tâm thanh tịnh làm nhân như vậy, này các Tỷ-kheo, một số loài hữu tình ở đời này, sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi thiện, cõi Trời, cõi đời này.
”Cetopasādahetu pana, bhikkhave, evam’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjantī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt