Tăng Chi Bộ 11.4
Aṅguttara Nikāya 11.4
1. Phẩm Y Chỉ
1. Nissayavagga
Sở Y, Do Tôn Giả Sariputta Thuyết
Dutiyaupanisāsutta
Ở đây, Tôn giả Sāriputta nói với các Tỷ-kheo: “Này các hiền giả tỷ-kheo.”
Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi: “āvuso bhikkhave”ti.
“Vâng, thưa hiền giả,” Các tỷ-kheo đáp lời Tôn giả Sāriputta. Tôn giả Sāriputta nói:
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṃ. Āyasmā sāriputto etadavoca:
“Này các hiền giả, với ác giới, với phá giới, không hối tiếc sở y bị diệt.
“Dussīlassa, āvuso, sīlavipannassa hatūpaniso hoti avippaṭisāro,
Với không có không hối tiếc, với hối tiếc không đầy đủ, hân hoan sở y bị diệt.
avippaṭisāre asati avippaṭisāravipannassa hatūpanisaṃ hoti pāmojjaṃ,
Với hân hoan không có, với hân hoan không đầy đủ, hỷ sở y bị diệt.
pāmojje asati pāmojjavipannassa hatūpanisā hoti pīti,
Với hỷ không có, với hỷ không đầy đủ, khinh an sở y bị diệt.
pītiyā asati pītivipannassa hatūpanisā hoti passaddhi,
Với khinh an không có, với khinh an không đầy đủ, an lạc sở y bị diệt.
passaddhiyā asati passaddhivipannassa hatūpanisaṃ hoti sukhaṃ,
Với an lạc không có, với an lạc không đầy đủ, chánh định sở y bị diệt.
sukhe asati sukhavipannassa hatūpaniso hoti sammāsamādhi,
Với chánh định không có, với chánh định không đầy đủ, như thật tri kiến sở y bị diệt.
sammāsamādhimhi asati sammāsamādhivipannassa hatūpanisaṃ hoti yathābhūtañāṇadassanaṃ,
Với như thật tri kiến không có, với như thật tri kiến không đầy đủ, nhàm chán sở y bị diệt.
yathābhūtañāṇadassane asati yathābhūtañāṇadassanavipannassa hatūpanisā hoti nibbidā,
Với nhàm chán không đầy đủ, ly tham sở y bị diệt.
nibbidāya asati nibbidāvipannassa hatūpaniso hoti virāgo,
Với ly tham không có, với ly tham không đầy đủ, giải thoát tri kiến sở y bị diệt.
virāge asati virāgavipannassa hatūpanisaṃ hoti vimuttiñāṇadassanaṃ.
Ví như, này các hiền giả, cây không đủ cành và lá, các mầm non (cũng có nghĩa là vỏ ngoài) của cây ấy không đi đến viên mãn, vỏ trong, giác cây, lõi cây không đi đến viên mãn.
Seyyathāpi, āvuso, rukkho sākhāpalāsavipanno. Tassa papaṭikāpi na pāripūriṃ gacchati, tacopi … pheggupi … sāropi na pāripūriṃ gacchati.
Cũng vậy, này các hiền giả, với ác giới, với phá giới, không hối tiếc sở y bị diệt.
Evamevaṃ kho, āvuso, dussīlassa sīlavipannassa hatūpaniso hoti avippaṭisāro,
Với không hối tiếc không có, với không hối tiếc không đầy đủ … giải thoát tri kiến sở y bị diệt.
avippaṭisāre asati avippaṭisāravipannassa hatūpanisaṃ hoti pāmojjaṃ ...pe... vimuttiñāṇadassanaṃ.
Này các hiền giả, với giới có mặt, với giới có đầy đủ, không hối tiếc có sở y.
Sīlavato, āvuso, sīlasampannassa upanisasampanno hoti avippaṭisāro,
Với không hối tiếc có mặt, với không hối tiếc có đầy đủ, hân hoan có sở y.
avippaṭisāre sati avippaṭisārasampannassa upanisasampannaṃ hoti pāmojjaṃ,
Với hân hoan có mặt, với hân hoan có đầy đủ, hoan hỷ có sở y.
pāmojje sati pāmojjasampannassa upanisasampannā hoti pīti,
Với hoan hỷ có mặt, với hoan hỷ có đầy đủ, khinh an có sở y.
pītiyā sati pītisampannassa upanisasampannā hoti passaddhi,
Với khinh an có mặt, với khinh an có đầy đủ, an lạc có sở y.
passaddhiyā sati passaddhisampannassa upanisasampannaṃ hoti sukhaṃ,
Với an lạc có mặt, với an lạc có đầy đủ, chánh định có sở y.
sukhe sati sukhasampannassa upanisasampanno hoti sammāsamādhi,
Với chánh định có mặt, với chánh định có đầy đủ, như thật tri kiến có sở y.
sammāsamādhimhi sati sammāsamādhisampannassa upanisasampannaṃ hoti yathābhūtañāṇadassanaṃ,
Với như thật tri kiến có mặt, với như thật tri kiến có đầy đủ, nhàm chán có sở y.
yathābhūtañāṇadassane sati yathābhūtañāṇadassanasampannassa upanisasampannā hoti nibbidā,
Với nhàm chán có mặt, với nhàm chán có đầy đủ, ly tham có sở y.
nibbidāya sati nibbidāsampannassa upanisasampanno hoti virāgo,
Với ly tham có mặt, ly tham có đầy đủ, giải thoát tri kiến có sở y.
virāge sati virāgasampannassa upanisasampannaṃ hoti vimuttiñāṇadassanaṃ.
Ví như này các hiền giả, một cây có đầy đủ cành và lá, các mầm non của cây ấy đi đến viên mãn, vỏ trong, giác cây, lõi cây đi đến viên mãn.
Seyyathāpi, āvuso, rukkho sākhāpalāsasampanno. Tassa papaṭikāpi pāripūriṃ gacchati, tacopi … pheggupi … sāropi pāripūriṃ gacchati.
Cũng vậy, này các hiền giả, với giới có mặt, với giới có đầy đủ, không hối tiếc có sở y.
Evamevaṃ kho, āvuso, sīlavato sīlasampannassa upanisasampanno hoti avippaṭisāro,
Với không hối tiếc có mặt, với không hối tiếc có đầy đủ … giải thoát tri kiến có sở y”.
avippaṭisāre sati avippaṭisārasampannassa upanisasampannaṃ hoti pāmojjaṃ …pe vimuttiñāṇadassanan”ti. ...pe...
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt