Tăng Chi Bộ 6.95
Aṅguttara Nikāya 6.95
9. Phẩm Mát Lạnh
9. Sītivagga
Tự Làm
Catutthaabhabbaṭṭhānasutta
“1. Này các Tỷ-kheo, có sáu trường hợp này không thể xảy ra. Thế nào là sáu?
“Chayimāni, bhikkhave, abhabbaṭṭhānāni. Katamāni cha?
2. Người đầy đủ tri kiến không thể trở lui lại quan điểm lạc khổ do tự mình làm; người đầy đủ tri kiến không thể trở lui lại quan điểm lạc khổ do người khác làm; người đầy đủ tri kiến không thể trở lui lại quan điểm lạc khổ do tự mình làm, do người khác làm; người đầy đủ tri kiến không thể trở lui lại quan điểm lạc khổ không do tự mình làm, do tự nhiên sanh; người đầy đủ tri kiến không thể trở lui lại quan điểm lạc khổ không do tự mình làm và không do người khác làm, do tự nhiên sanh.
Abhabbo diṭṭhisampanno puggalo sayaṅkataṃ sukhadukkhaṃ paccāgantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo paraṅkataṃ sukhadukkhaṃ paccāgantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo sayaṅkatañca paraṅkatañca sukhadukkhaṃ paccāgantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo asayaṅkāraṃ adhiccasamuppannaṃ sukhadukkhaṃ paccāgantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo aparaṅkāraṃ adhiccasamuppannaṃ sukhadukkhaṃ paccāgantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo asayaṅkārañca aparaṅkārañca adhiccasamuppannaṃ sukhadukkhaṃ paccāgantuṃ.
Vì cớ sao?
Taṃ kissa hetu?
Này các Tỷ-kheo, đối với người có đầy đủ tri kiến, nhân và các pháp do nhân sanh đã khéo thấy.
Tathā hissa, bhikkhave, diṭṭhisampannassa puggalassa hetu ca sudiṭṭho hetusamuppannā ca dhammā.
Này các Tỷ-kheo, có sáu trường hợp này không thể xảy ra.”
Imāni kho, bhikkhave, cha abhabbaṭṭhānānī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt