Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 8.31

Tăng Chi Bộ 8.31
Aṅguttara Nikāya 8.31

4. Phẩm Bố Thí
4. Dānavagga

Bố Thí (1)
Paṭhamadānasutta

“1. Này các Tỷ-kheo, có tám bố thí này. Thế nào là tám?
“Aṭṭhimāni, bhikkhave, dānāni. Katamāni aṭṭha?

2. Vì có người đến, nên bố thí;
Āsajja dānaṃ deti,

vì sợ hãi, nên bố thí;
bhayā dānaṃ deti,

vì nghĩ rằng: “Người ấy đã cho ta”, nên bố thí;
‘adāsi me’ti dānaṃ deti,

Vì nghĩ rằng: “Người ấy sẽ cho ta”, nên bố thí;
‘dassati me’ti dānaṃ deti,

vì nghĩ rằng: “Bố thí là tốt đẹp”, nên bố thí;
‘sāhu dānan’ti dānaṃ deti,

vì nghĩ rằng: “Ta nấu, những người này không nấu. Thật Ta không xứng đáng là người nấu, lại không cho người không nấu”, nên bố thí;
‘ahaṃ pacāmi, ime na pacanti; nārahāmi pacanto apacantānaṃ dānaṃ adātun’ti dānaṃ deti,

vì nghĩ rằng: “Do ta cho bố thí này, nên tiếng tốt được truyền đi”, nên bố thí;
‘imaṃ me dānaṃ dadato kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchatī’ti dānaṃ deti,

vì trang nghiêm tâm, trang bị tâm, nên bố thí.
cittālaṅkāracittaparikkhāratthaṃ dānaṃ deti.

Này các Tỷ-kheo, có tám bố thí này.”
Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha dānānī”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt