Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 1.1

Tương Ưng Bộ 1.1
Saṃyutta Nikāya 1.1

1. Phẩm Cây Lau
1. Naḷavagga

Bộc Lưu
Oghataraṇasutta

Như vầy tôi nghe.
Evaṃ me sutaṃ-

Một thời Thế Tôn ở Sāvatthi (Xá-vệ), Jetavana (Kỳ Viên), tại vườn ông Anāthapiṇḍika (Cấp Cô Ðộc).
ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.

Rồi một vị Thiên, khi đêm đã gần tàn, với nhan sắc thù thắng chói sáng toàn vùng Jetavana, đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi đứng một bên.
Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi.

Ðứng một bên, vị Thiên ấy bạch Thế Tôn:
Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ etadavoca:

“Thưa Tôn giả, làm sao Ngài vượt khỏi bộc lưu?”
“kathaṃ nu tvaṃ, mārisa, oghamatarī”ti?

“Này Hiền giả, không đứng lại, không bước tới, Ta vượt khỏi bộc lưu.”
“kathaṃ nu tvaṃ, mārisa, oghamatarī”ti?

“Thưa Tôn giả, làm sao không đứng lại, không bước tới, Ngài vượt khỏi bộc lưu?”
“Yathākathaṃ pana tvaṃ, mārisa, appatiṭṭhaṃ anāyūhaṃ oghamatarī”ti?

“Này Hiền giả, khi Ta đứng lại, thời Ta chìm xuống. Này Hiền giả, khi Ta bước tới, thời Ta trôi giạt. Do vậy, này Hiền giả, không đứng lại, không bước tới, Ta vượt khỏi bộc lưu.”
“Yadāsvāhaṃ, āvuso, santiṭṭhāmi tadāssu saṃsīdāmi; yadāsvāhaṃ, āvuso, āyūhāmi tadāssu nibbuyhāmi. Evaṃ khvāhaṃ, āvuso, appatiṭṭhaṃ anāyūhaṃ oghamatarin”ti.

“Từ lâu, tôi mới thấy
Bà-la-môn tịch tịnh.
Không đứng, không bước tới,
Vượt chấp trước ở đời.”
“Cirassaṃ vata passāmi,
brāhmaṇaṃ parinibbutaṃ;
Appatiṭṭhaṃ anāyūhaṃ,
tiṇṇaṃ loke visattikan”ti.

Vị Thiên ấy nói như vậy và bậc Ðạo Sư chấp nhận.
Idamavoca sā devatā. Samanuñño satthā ahosi.

Vị Thiên ấy biết được: “Thế Tôn đã chấp nhận ta”. Vị ấy đảnh lễ Thế Tôn, thân phía hữu hướng về Ngài, rồi biến mất tại chỗ.
“samanuñño me satthā”ti bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyīti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt