Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 26.10

Tương Ưng Bộ 26.10
Saṃyutta Nikāya 26.10

Phẩm Sanh
1. Uppādavagga

Uẩn
Khandhasutta

Nhân duyên ở Sāvatthī.
Sāvatthinidānaṃ.

“Này các Tỷ-kheo, sự sanh, sự trú, sự thành, sự xuất hiện của sắc (uẩn) là sự sanh của khổ, sự trú của bệnh hoạn, sự xuất hiện của già chết.
“Yo kho, bhikkhave, rūpassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.

Thọ (uẩn) ... tưởng (uẩn) ... hành (uẩn) ... thức (uẩn) là sự sanh của khổ, sự trú của bệnh hoạn, sự xuất hiện của già chết.
Yo vedanāya ... yo saññāya ... yo saṅkhārānaṃ ... yo viññāṇassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.

Sự diệt, sự lắng dịu, sự chấm dứt của sắc (uẩn) là sự diệt của khổ, sự lắng dịu của bệnh hoạn, sự chấm dứt của già chết.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.

Thọ (uẩn) ... tưởng (uẩn) ... hành (uẩn) ... thức (uẩn) là sự diệt của khổ, sự lắng dịu của bệnh hoạn, sự chấm dứt của già chết.
Yo vedanāya ... yo saññāya ... yo saṅkhārānaṃ ... yo viññāṇassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt