Tương Ưng Bộ 35.60
Saṃyutta Nikāya 35.60
Phẩm Vô Minh
6. Avijjāvagga
Liễu Tri
Sabbupādānapariññāsutta
“Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết cho các Ông về pháp đưa đến liễu tri tất cả chấp thủ. Hãy lắng nghe.
“Sabbupādānapariññāya vo, bhikkhave, dhammaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là pháp đưa đến liễu tri tất cả chấp thủ?
Katamo ca, bhikkhave, sabbupādānapariññāya dhammo?
Do duyên mắt và các sắc khởi lên nhãn thức. Do ba pháp này hợp lại có xúc. Do duyên xúc có thọ.
Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ. Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Phassapaccayā vedanā.
Thấy vậy, này các Tỷ-kheo, bậc Ða văn Thánh đệ tử nhàm chán đối với mắt, nhàm chán đối với các sắc, nhàm chán đối với nhãn thức, nhàm chán đối với nhãn xúc, nhàm chán đối với với thọ.
Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati, rūpesupi nibbindati, cakkhuviññāṇepi nibbindati, cakkhusamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati.
Do nhàm chán, vị ấy ly tham. Do ly tham, vị ấy được giải thoát. Nhờ giải thoát, vị ấy biết rõ: ‘Ta đã liễu tri chấp thủ’.
Nibbindaṃ virajjati; virāgā vimuccati; vimokkhā ‘pariññātaṃ me upādānan’ti pajānāti.
Do duyên tai và các tiếng khởi lên nhĩ thức ...
Sotañca paṭicca sadde ca uppajjati ...
Do duyên mũi và các hương ...
ghānañca paṭicca gandhe ca ...
Do duyên lưỡi và các vị ...
jivhañca paṭicca rase ca ...
Do duyên thân và các xúc ...
kāyañca paṭicca phoṭṭhabbe ca ...
Do duyên ý và các pháp khởi lên ý thức. Do ba pháp này hợp lại có xúc. Do duyên xúc có thọ.
manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ. Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Phassapaccayā vedanā.
Thấy vậy, này các Tỷ-kheo, bậc Ða văn Thánh đệ tử nhàm chán đối với ý, nhàm chán đối với các pháp, nhàm chán đối với ý thức, nhàm chán đối với ý xúc, nhàm chán đối với thọ.
Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako manasmimpi nibbindati, dhammesupi nibbindati, manoviññāṇepi nibbindati, manosamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati.
Do nhàm chán, vị ấy ly tham. Do ly tham, vị ấy được giải thoát. Nhờ giải thoát, vị ấy biết rõ: ‘Ta đã liễu tri chấp thủ’.
Nibbindaṃ virajjati; virāgā vimuccati; vimokkhā ‘pariññātaṃ me upādānan’ti pajānāti.
Như vậy, này các Tỷ-kheo, là pháp đưa đến liễu tri tất cả chấp thủ”.
Ayaṃ kho, bhikkhave, sabbupādānapariññāya dhammo”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt