Tương Ưng Bộ 37.31
Saṃyutta Nikāya 37.31
3. Phẩm Ba
3. Balavagga
Nhân
Hetusutta
“Này các Tỷ-kheo, có năm sức mạnh này của người đàn bà. Thế nào là năm?
“Pañcimāni, bhikkhave, mātugāmassa balāni. Katamāni pañca?
Sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, sức mạnh con trai, sức mạnh giới hạnh.
Rūpabalaṃ, bhogabalaṃ, ñātibalaṃ, puttabalaṃ, sīlabalaṃ.
Này các Tỷ-kheo, người đàn bà không do nhân nhan sắc, không do nhân tài sản, không do nhân bà con hay không do nhân con trai, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh thiện thú, thiên giới, cõi đời này.
Na, bhikkhave, mātugāmo rūpabalahetu vā bhogabalahetu vā ñātibalahetu vā puttabalahetu vā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati.
Này các Tỷ-kheo, người đàn bà do nhân giới hạnh, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh thiện thú, thiên giới, cõi đời này.
Sīlabalahetu kho, bhikkhave, mātugāmo kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati.
Này các Tỷ-kheo, đây là năm sức mạnh của người đàn bà”.
Imāni kho, bhikkhave, pañca mātugāmassa balānī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt