Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 40.9

Tương Ưng Bộ 40.9
Saṃyutta Nikāya 40.9

1. Phẩm Moggallāna
1. Moggallānavagga

Vô Tướng
Animittapañhāsutta

“‘Vô tướng tâm định, Vô tướng tâm định’, như vậy được nói đến. Thế nào là Vô tướng tâm định?
“‘Animitto cetosamādhi, animitto cetosamādhī’ti vuccati. Katamo nu kho animitto cetosamādhīti?

Và này chư Hiền, tôi suy nghĩ như sau: ‘Ở đây, Tỷ-kheo không tác ý tất cả tướng, chứng và trú Vô tướng tâm định. Ðây gọi là Vô tướng tâm định’.
Tassa mayhaṃ, āvuso, etadahosi: ‘idha bhikkhu sabbanimittānaṃ amanasikārā animittaṃ cetosamādhiṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati animitto cetosamādhī’ti.

Rồi này chư Hiền, tôi không tác ý tất cả tướng, chứng và an trú Vô tướng tâm định.
So khvāhaṃ, āvuso, sabbanimittānaṃ amanasikārā animittaṃ cetosamādhiṃ upasampajja viharāmi.

Này chư Hiền, do tôi trú với an trú này, (tôi đạt được) thức tùy thuận tướng.
Tassa mayhaṃ, āvuso, iminā vihārena viharato nimittānusāri viññāṇaṃ hoti.

Rồi này chư Hiền, Thế Tôn với thần thông đi đến tôi và nói như sau:
Atha kho maṃ, āvuso, bhagavā iddhiyā upasaṅkamitvā etadavoca:

‘Này Moggallāna, này Moggallāna, chớ có phóng dật Vô tướng tâm định! Này Moggallāna, hãy đặt tâm vào Vô tướng tâm định! Hãy nhứt tâm vào Vô tướng tâm định! Hãy định tâm vào Vô tướng tâm định!’
‘moggallāna, moggallāna. Mā, brāhmaṇa, animittaṃ cetosamādhiṃ pamādo, animitte cetosamādhismiṃ cittaṃ saṇṭhapehi, animitte cetosamādhismiṃ cittaṃ ekodiṃ karohi, animitte cetosamādhismiṃ cittaṃ samādahā’ti.

Rồi này chư Hiền, sau một thời gian, tôi không tác ý tất cả tướng, chứng và trú Vô tướng tâm định.
So khvāhaṃ, āvuso, aparena samayena sabbanimittānaṃ amanasikārā animittaṃ cetosamādhiṃ upasampajja vihāsiṃ.

Này chư Hiền, nếu ai nói một cách chơn chánh:
Yañhi taṃ, āvuso, sammā vadamāno vadeyya:

‘Vị đệ tử được bậc Ðạo Sư hỗ trợ, chứng được đại thắng trí’,
‘satthārānuggahito sāvako mahābhiññataṃ patto’ti,

người ấy sẽ nói về tôi như sau: ‘Mahāmoggallāna là người đệ tử được bậc Ðạo Sư hỗ trợ, chứng được đại thắng trí’.”
mamaṃ taṃ sammā vadamāno vadeyya: ‘satthārānuggahito sāvako mahābhiññataṃ patto’”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt