Tương Ưng Bộ 56.34
Saṃyutta Nikāya 56.34
4. Phẩm Rừng Simsapā
4. Sīsapāvanavagga
Khăn Ðầu
Celasutta
“Này các Tỷ-kheo, khi khăn đầu hay đầu bị lửa cháy, thời phải làm gì?”
“Āditte, bhikkhave, cele vā sīse vā kimassa karaṇīyan”ti?
“Bạch Thế Tôn, khi khăn đầu hay đầu bị bị lửa cháy, để dập tắt khăn đầu hay đầu bị lửa cháy cần phải có ước muốn tăng thượng, tinh tấn, cố gắng, nỗ lực, không có thối thất, chánh niệm và tỉnh giác”.
“Āditte, bhante, cele vā sīse vā, tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyan”ti.
“Bỏ qua đầu và khăn bị cháy, này các Tỷ-kheo, không có tác ý để như thật chứng ngộ bốn Thánh đế, chưa được chứng ngộ, cần phải có ước muốn tăng thượng, tinh tấn, cố gắng, nỗ lực, không thối thất, chánh niệm và tỉnh giác. Thế nào là bốn?
“Ādittaṃ, bhikkhave, celaṃ vā sīsaṃ vā ajjhupekkhitvā amanasikaritvā anabhisametānaṃ catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyaṃ. Katamesaṃ catunnaṃ?
Thánh đế về Khổ … Thánh đế về Con Ðường đưa đến Khổ diệt.
Dukkhassa ariyasaccassa ...pe... dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa.
Do vậy, này các Tỷ-kheo, một cố gắng cần phải làm để rõ biết: ‘Ðây là Khổ’ … một cố gắng cần phải làm để rõ biết: ‘Ðây là Con Ðường đưa đến Khổ diệt’.”
Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo ...pe... ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt