Tương Ưng Bộ 56.44
Saṃyutta Nikāya 56.44
5. Phẩm Vực Thẳm
5. Papātavagga
Nhà Có Nóc Nhọn
Kūṭāgārasutta
“Này các Tỷ-kheo, ai nói như sau: ‘Không có như thật giác ngộ Thánh đế về Khổ … Thánh đế về Con Ðường đưa đến Khổ diệt, ta sẽ chơn chánh đoạn tận khổ đau’; sự kiện này không xảy ra.
“Yo hi, bhikkhave, evaṃ vadeyya: ‘ahaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ yathābhūtaṃ anabhisamecca ...pe... dukkhanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ariyasaccaṃ yathābhūtaṃ anabhisamecca sammā dukkhassantaṃ karissāmī’ti— netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
Ví như, này các Tỷ-kheo, ai nói như sau: ‘Không xây dựng tầng dưới của ngôi nhà có nóc nhọn, tôi sẽ xây dựng tầng trên của ngôi nhà’, sự kiện này không xảy ra.
Seyyathāpi, bhikkhave, yo evaṃ vadeyya: ‘ahaṃ kūṭāgārassa heṭṭhimaṃ gharaṃ akaritvā uparimaṃ gharaṃ āropessāmī’ti— netaṃ ṭhānaṃ vijjati;
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, ai nói như sau: ‘Không có như thật giác ngộ Thánh đế về Khổ… Thánh đế về Con Ðường đưa đến Khổ diệt, ta sẽ chơn chánh đoạn tận khổ đau’; sự kiện này không xảy ra.
evameva kho, bhikkhave, yo evaṃ vadeyya: ‘ahaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ yathābhūtaṃ anabhisamecca ...pe... dukkhanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ariyasaccaṃ yathābhūtaṃ anabhisamecca sammā dukkhassantaṃ karissāmī’ti— netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
Này các Tỷ-kheo, ai nói như sau: ‘Sau khi như thật giác ngộ Thánh đế về Khổ … Thánh đế về Con Ðường đưa đến Khổ diệt, ta sẽ chơn chánh đoạn tận khổ đau’; sự kiện này có xảy ra.
Yo ca kho, bhikkhave, evaṃ vadeyya: ‘ahaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ yathābhūtaṃ abhisamecca ...pe... dukkhanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ariyasaccaṃ yathābhūtaṃ abhisamecca sammā dukkhassantaṃ karissāmī’ti— ṭhānametaṃ vijjati.
Ví như, này các Tỷ-kheo, ai nói như sau: ‘Sau khi xây dựng tầng dưới của căn nhà có nóc nhọn, tôi sẽ xây dựng tầng trên của ngôi nhà’; sự kiện này có xảy ra.
Seyyathāpi, bhikkhave, yo evaṃ vadeyya: ‘ahaṃ kūṭāgārassa heṭṭhimaṃ gharaṃ karitvā uparimaṃ gharaṃ āropessāmī’ti— ṭhānametaṃ vijjati;
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, ai nói như sau: ‘Sau khi như thật giác ngộ Thánh đế về Khổ … Thánh đế về Con Ðường đưa đến Khổ diệt, ta sẽ đoạn tận khổ đau’; sự kiện này có xảy ra.
evameva kho, bhikkhave, yo evaṃ vadeyya: ‘ahaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ yathābhūtaṃ abhisamecca ...pe... dukkhanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ariyasaccaṃ yathābhūtaṃ abhisamecca sammā dukkhassantaṃ karissāmī’ti— ṭhānametaṃ vijjati.
Do vậy, này các Tỷ-kheo, một cố gắng cần phải làm để rõ biết: ‘Ðây là Khổ’… một cố gắng cần phải làm để rõ biết: ‘Ðây là Con Ðường đưa đến Khổ diệt’.”
Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo ...pe... ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt