Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya
Trưởng Lão Tăng Kệ
Theragāthā
Trưởng Lão Gotama
Gotamattheragāthā
258. Ta tái sanh địa ngục,
Liên tục đến ngạ quỷ,
Ta sống trải nhiều ngày,
Trong đau khổ bàng sanh.
258. "Saṃsaraṃ hi nirayaṃ agacchissaṃ,
Petalokamagamaṃ punappunaṃ;
Dukkhamamhipi tiracchānayoniyaṃ,
Nekadhā hi vusitaṃ ciraṃ mayā.
259. Và sống vui làm Người,
Thỉnh thoảng sanh cõi Trời,
Trú Giới sắc, Vô sắc,
Phi tưởng, Phi phi tưởng.
259. Mānusopi ca bhavobhirādhito,
Saggakāyamagamaṃ sakiṃ sakiṃ;
Rūpadhātusu arūpadhātusu,
Nevasaññisu asaññisuṭṭhitaṃ.
260. Ta khéo biết sanh hữu,
Không cốt tủy, duyên thành,
Dao động thường biến chuyển,
Tác thành tự ngã ta,
Ta đạt được tịnh tịch,
Chánh niệm tâm an trú.
260. Sambhavā suviditā asārakā,
Saṅkhatā pacalitā saderitā;
Taṃ viditvā mahamattasambhavaṃ,
Santimeva satimā samajjhagan"ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt