Tăng Chi Bộ 10.32
Aṅguttara Nikāya 10.32
4. Phẩm Upāli Và Ānanda
4. Upālivagga
Người Ðoạn Sự
Pātimokkhaṭṭhapanāsutta
“1. Bạch Thế Tôn, có bao nhiêu trường hợp, giới bổn Pātimokkha bị ngưng tuyên đọc?”
“Kati nu kho, bhante, pātimokkhaṭṭhapanā”ti?
“Này Upāli, có mười trường hợp, giới bổn Pātimokkha bị ngưng tuyên đọc. Thế nào là mười?
“Dasa kho, upāli, pātimokkhaṭṭhapanā. Katame dasa?
2. Khi có người phạm Ba-la-di tội ngồi trong hội chúng ấy, khi thảo luận về người phạm Ba-la-di (pārājika) tội chưa chấm dứt, khi có người nào chưa thọ cụ túc giới ngồi trong hội chúng ấy, khi thảo luận về người chưa thọ cụ túc giới chưa chấm dứt, khi một người từ bỏ học pháp ngồi xuống trong hội chúng, khi cuộc thảo luận về con người từ bỏ học pháp chưa chấm dứt, khi có người thiếu nam căn còn ngồi trong hội chúng ấy, khi cuộc thảo luận về người thiếu nam căn chưa chấm dứt, khi có người “ô nhục Tỷ-kheo-ni” còn ngồi trong hội chúng ấy, khi cuộc thảo luân về người ô nhục Tỷ-kheo-ni chưa được chấm dứt.
Pārājiko tassaṃ parisāyaṃ nisinno hoti, pārājikakathā vippakatā hoti, anupasampanno tassaṃ parisāyaṃ nisinno hoti, anupasampannakathā vippakatā hoti, sikkhaṃ paccakkhātako tassaṃ parisāyaṃ nisinno hoti, sikkhaṃ paccakkhātakakathā vippakatā hoti, paṇḍako tassaṃ parisāyaṃ nisinno hoti, paṇḍakakathā vippakatā hoti, bhikkhunidūsako tassaṃ parisāyaṃ nisinno hoti, bhikkhunidūsakakathā vippakatā hoti—
Này Upāli, đây là mười trường hợp giới bổn Pātimokkha bị ngưng tuyên đọc.”
ime kho, upāli, dasa pātimokkhaṭṭhapanā”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt