Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 3.49

Tăng Chi Bộ 3.49
Aṅguttara Nikāya 3.49

5. Tiểu Phẩm
5. Cūḷavagga

Nhiệt Tình Tinh Tấn
Ātappakaraṇīyasutta

“Có ba trường hợp, này các Tỷ-kheo, cần phải nhiệt tình tinh tấn. Thế nào là ba?
“Tīhi, bhikkhave, ṭhānehi ātappaṃ karaṇīyaṃ. Katamehi tīhi?

Các ác bất thiện pháp chưa sanh, cần phải nhiệt tình tinh tấn đừng cho sanh. Các Thiện pháp chưa sanh, cần phải nhiệt tình tinh tấn để cho sanh. Ðể chịu đựng các thân thọ khổ đã sanh, nhói đau, da diết đau, gay gắt đau, không thích thú, không thích ý, đoạt mạng sống, cần phải nhiệt tình tinh tấn.
Anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya ātappaṃ karaṇīyaṃ, anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya ātappaṃ karaṇīyaṃ, uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tibbānaṃ kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ adhivāsanāya ātappaṃ karaṇīyaṃ.

Có ba trường hợp, này các Tỷ-kheo, cần phải nhiệt tình tinh tấn.
Imehi tīhi, bhikkhave, ṭhānehi ātappaṃ karaṇīyaṃ.

Khi nào Tỷ-kheo, này các Tỷ-kheo, đối với các pháp ác, bất thiện chưa sanh, cần phải nhiệt tình tinh tấn đừng để cho sanh, đối với các pháp thiện chưa sanh, cần phải nhiệt tình tinh tấn để cho sanh khởi. Ðể chịu đựng các thân thọ đã sanh, khổ đau, nhói đau, da diết đau, gay gắt đau, không thích thú, không thích ý, đoạt mạng sống, cần phải nhiệt tình tinh tấn.
Yato kho, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya ātappaṃ karoti, anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya ātappaṃ karoti, uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tibbānaṃ kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ adhivāsanāya ātappaṃ karoti.

Tỷ-kheo ấy, này các Tỷ-kheo, được gọi là vị có nhiệt tình, thận trọng, chánh niệm để chơn chánh đoạn tận khổ đau.”
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu ātāpī nipako sato sammā dukkhassa antakiriyāyā”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt