Tăng Chi Bộ 3.85
Aṅguttara Nikāya 3.85
9. Phẩm Sa-Môn
9. Samaṇavagga
Hữu Học (1)
Sekkhasutta
Rồi một Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Tỷ-kheo bạch Thế Tôn:
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:
“Hữu học, hữu học, bạch Thế Tôn, được nói đến như vậy. Như thế nào, bạch Thế Tôn, là hữu học?
“‘Sekho, sekho’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, sekho hotī”ti?
“Học tập, này Tỷ-kheo, nên được gọi là hữu học. Học tập cái gì?
“Sikkhatīti kho, bhikkhu, tasmā sekhoti vuccati. Kiñca sikkhati?
Học tập tăng thượng giới, học tập tăng thượng định, học tập tăng thượng tuệ.
Adhisīlampi sikkhati, adhicittampi sikkhati, adhipaññampi sikkhati.
Vị ấy, này Tỷ-kheo, do vậy được gọi là vị hữu học.
Sikkhatīti kho, bhikkhu, tasmā sekhoti vuccatīti.
Bậc hữu học, học tập,
Sekhassa sikkhamānassa,
Ði theo con đường thẳng,
ujumaggānusārino;
Ở trong sự diệt tận
Trí thứ nhất khởi lên;
Khayasmiṃ paṭhamaṃ ñāṇaṃ,
Tiếp theo không gián đoạn
Chánh trí mới sanh khởi,
tato aññā anantarā.
Rồi chánh trí giải thoát,
Tato aññāvimuttassa,
Trí như vậy khởi lên,
ñāṇaṃ ve hoti tādino;
‘Bất động ta giải thoát.’
Akuppā me vimuttīti,
Hữu kiết sử đoạn tận.”
bhavasaṃyojanakkhaye”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt