Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 4.19

Tăng Chi Bộ 4.19
Aṅguttara Nikāya 4.19

2. Phẩm Hành
2. Caravagga

Không Nên Ði
Tatiyaagatisutta

“Này các Tỷ-kheo, có bốn sanh thú này không nên đi đến. Thế nào là bốn?
“Cattārimāni, bhikkhave, agatigamanāni. Katamāni cattāri?

Ði đến sanh thú vì dục, đi đến sanh thú vì sân, đi đến sanh thú vì si, đi đến sanh thú vì sợ hãi.
Chandāgatiṃ gacchati, dosāgatiṃ gacchati, mohāgatiṃ gacchati, bhayāgatiṃ gacchati—

Có bốn sanh thú này không nên đi đến.
Imāni kho, bhikkhave, cattāri agatigamanāni.

Này các Tỷ-kheo, có bốn sanh thú này nên đi đến. Thế nào là bốn?
Cattārimāni, bhikkhave, nāgatigamanāni. Katamāni cattāri?

Không vì dục đi đến sanh thú, không vì sân đi đến sanh thú, không vì si đi đến sanh thú, không vì sợ hãi đi đến sanh thú.
Na chandāgatiṃ gacchati, na dosāgatiṃ gacchati, na mohāgatiṃ gacchati, na bhayāgatiṃ gacchati—

Này các Tỷ-kheo, có bốn sanh thú này nên đi đến.
Imāni kho, bhikkhave, cattāri nāgatigamanānīti.

Dắt dẫn bởi dục sân
Bởi sợ hãi si mê
Ai vượt qua chánh pháp
Thời danh xưng người ấy
Bị tổn hại hư hại
Như trăng trong thời tối.
Chandā dosā bhayā mohā,
yo dhammaṃ ativattati;
Nihīyati tassa yaso,
kāḷapakkheva candimā”ti.

Dắt dẫn bởi dục sân
Bởi sợ hãi si mê
Ai không vượt chánh pháp
Thời danh xưng người ấy
Ðược đầy đủ vuông tròn
Như trăng trong thời sáng
Chandā dosā bhayā mohā,
yo dhammaṃ nātivattati;
Āpūrati tassa yaso,
sukkapakkheva candimā”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt