Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 5.37

Tăng Chi Bộ 5.37
Aṅguttara Nikāya 5.37

4. Phẩm Sumanā
4. Sumanavagga

Bố Thí Bữa Ăn
Bhojanasutta

Người bố thí bữa ăn, này các Tỷ-kheo, người thí chủ đem lại cho người thọ lãnh năm điều. Thế nào là năm?
“Bhojanaṃ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṃ pañca ṭhānāni deti. Katamāni pañca?

Cho thọ mạng, cho dung sắc, cho an lạc, cho sức mạnh, cho biện tài.
Āyuṃ deti, vaṇṇaṃ deti, sukhaṃ deti, balaṃ deti, paṭibhānaṃ deti.

Cho thọ mạng, vị ấy được chia thọ mạng chư Thiên hay loài Người.
Āyuṃ kho pana datvā āyussa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;

Cho dung sắc, vị ấy được chia dung sắc chư Thiên hay loài Người.
vaṇṇaṃ datvā vaṇṇassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;

Cho an lạc, vị ấy được chia an lạc chư Thiên hay loài Người.
sukhaṃ datvā sukhassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;

Cho sức mạnh, vị ấy được chia sức mạnh chư Thiên hay loài Người.
balaṃ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;

Cho biện tài, vị ấy được chia biện tài chư Thiên hay loài Người.
paṭibhānaṃ datvā paṭibhānassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.

Người bố thí bữa ăn, này các Tỷ-kheo, người thí chủ đem lại cho người thọ lãnh năm điều này.
Bhojanaṃ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṃ imāni pañca ṭhānāni detīti.

Bậc Hiền cho thọ mạng,
Sức mạnh, sắc, biện tài,
Bậc trí cho an lạc,
Ðược chia phần an lạc.
Āyudo balado dhīro,
vaṇṇado paṭibhānado;
Sukhassa dātā medhāvī,
sukhaṃ so adhigacchati.

Cho thọ mạng, sức mạnh,
Sắc, an lạc, biện tài,
Ðược sống lâu, danh xưng,
Tại chỗ được tái sanh.
Āyuṃ datvā balaṃ vaṇṇaṃ,
sukhañca paṭibhānakaṃ;
Dīghāyu yasavā hoti,
yattha ­yatthū­pa­pajjatī”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt