Tăng Chi Bộ 7.25
Aṅguttara Nikāya 7.25
3. Phẩm Vajji (Bạt-kỳ)
3. Vajjisattakavagga
Tin Tưởng
Tatiyasattakasutta
“1. Này các Tỷ-kheo, có bảy pháp không bị suy giảm. Hãy lắng nghe và khéo tác ý, Ta sẽ giảng. Xin vâng, bạch Thế Tôn. Các vị Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn nói như sau:
“Satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha ...pe...
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là bảy pháp không bị suy giảm?
katame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā?
Này các Tỷ-kheo, khi nào chúng Tỷ-kheo có tín tâm …
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū saddhā bhavissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.
Này các Tỷ-kheo, khi nào chúng Tỷ-kheo có tàm …
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū hirimanto bhavissanti ...pe...
có quý …
ottappino bhavissanti …
có nghe nhiều …
bahussutā bhavissanti …
có tinh tấn …
āraddhavīriyā bhavissanti …
có chánh niệm …
satimanto bhavissanti …
có trí tuệ, thời này các Tỷ-kheo, chúng Tỷ-kheo sẽ được lớn mạnh, không bị suy giảm.
paññavanto bhavissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.
Này các Tỷ-kheo, khi nào bảy pháp không làm suy giảm này được duy trì giữa các Tỷ-kheo, khi nào các Tỷ-kheo được dạy bảy pháp không làm suy giảm này, thời này các Tỷ-kheo, chúng Tỷ-kheo sẽ được lớn mạnh, không bị suy giảm.”
Yāvakīvañca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt