Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 7.26

Tăng Chi Bộ 7.26
Aṅguttara Nikāya 7.26

3. Phẩm Vajji (Bạt-kỳ)
3. Vajjisattakavagga

Giác Chi
Bojjhaṅgasutta

“1. Này các Tỷ-kheo, có bảy pháp không bị suy giảm. Hãy lắng nghe và khéo tác ý, Ta sẽ giảng. Xin vâng, bạch Thế Tôn. Các vị Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn nói như sau:
“Satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha ...pe...

2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là bảy pháp không bị suy giảm?
katame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā?

Này các Tỷ-kheo, khi nào chúng Tỷ-kheo tu tập niệm giác chi …
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū satisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Này các Tỷ-kheo, khi nào chúng Tỷ-kheo tu tập trạch pháp giác chi …
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū dhammavicayasambojjhaṅgaṃ bhāvessanti ...pe...

tu tập tinh tấn giác chi …
vīriyasambojjhaṅgaṃ bhāvessanti …

tu tập hỷ giác chi …
pītisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti …

tu tập khinh an giác chi …
passaddhisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti …

tu tập định giác chi …
samādhisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti …

tu tập xả giác chi, thời này các Tỷ-kheo, chúng Tỷ-kheo sẽ được lớn mạnh, không bị suy giảm.
upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāvessanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Này các Tỷ-kheo, khi nào bảy pháp không làm suy giảm này được duy trì giữa các Tỷ-kheo, khi nào các Tỷ-kheo được dạy bảy pháp không làm suy giảm này, thời này các Tỷ-kheo, chúng Tỷ-kheo sẽ được lớn mạnh, không bị suy giảm.”
Yāvakīvañca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt