Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 9.2

Tăng Chi Bộ 9.2
Aṅguttara Nikāya 9.2

1. Phẩm Chánh Giác
1. Sambodhivagga

Y Chỉ
Nissayasutta

1. Rồi một Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ ...pe... ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:

“Ðầy đủ y chỉ, đầy đủ y chỉ, bạch Thế Tôn, được nói lên như vậy’.
“‘nissayasampanno nissayasampanno’ti, bhante, vuccati.

Bạch Thế Tôn cho đến như thế nào là Tỷ-kheo đầy đủ y chỉ?”
Kittāvatā nu kho, bhante, bhikkhu nissayasampanno hotī”ti?

“2. Nếu Tỷ-kheo y chỉ lòng tin, đoạn tận bất thiện tu tập thiện, như vậy, với vị ấy, bất thiện được đoạn tận.
“Saddhañce, bhikkhu, bhikkhu nissāya akusalaṃ pajahati kusalaṃ bhāveti, pahīnamevassa taṃ akusalaṃ hoti.

Nếu Tỷ-kheo y chỉ tàm (xấu hổ) …
Hiriñce, bhikkhu, bhikkhu nissāya ...pe...

nếu Tỷ-kheo y chỉ sợ hãi …
ottappañce, bhikkhu, bhikkhu nissāya ...pe...

nếu Tỷ-kheo y chỉ tinh tấn …
vīriyañce, bhikkhu, bhikkhu nissāya ...pe...

nếu Tỷ-kheo y chỉ trí tuệ, đoạn tận bất thiện, tu tập thiện, như vậy với vị ấy, bất thiện được đoạn tận.
paññañce, bhikkhu, bhikkhu nissāya akusalaṃ pajahati kusalaṃ bhāveti, pahīnamevassa taṃ akusalaṃ hoti.

Như vậy Tỷ-kheo ấy đã đoạn tận, đã khéo đoạn tận bất thiện, khi bất thiện ấy được thấy với Thánh trí tuệ và được đoạn tận.
Taṃ hissa bhikkhuno akusalaṃ pahīnaṃ hoti suppahīnaṃ, yaṃsa ariyāya paññāya disvā pahīnaṃ.

Này các Tỷ-kheo, sau khi Tỷ-kheo ấy an trú trong năm pháp này, có bốn pháp nữa vị ấy phải y chỉ. Thế nào là bốn?
Tena ca pana, bhikkhu, bhikkhunā imesu pañcasu dhammesu patiṭṭhāya cattāro upanissāya vihātabbā. Katame cattāro?

3. Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo sau khi cân nhắc (ước lượng), thực hành một sự, sau khi cân nhắc, kham nhẫn một sự, sau khi cân nhắc, từ bỏ một sự, sau khi cân nhắc, trừ sạch một sự.
Idha, bhikkhu, bhikkhu saṅkhāyekaṃ paṭisevati, saṅkhāyekaṃ adhivāseti, saṅkhāyekaṃ parivajjeti, saṅkhāyekaṃ vinodeti.

Như vậy, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ y chỉ.”
Evaṃ kho, bhikkhu, bhikkhu nissayasampanno hotī”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt