Tăng Chi Bộ 9.44
Aṅguttara Nikāya 9.44
5. Phẩm Pañcāla
5. Sāmaññavagga
Tuệ Giải Thoát
Paññāvimuttasutta
“1. ‘Tuệ giải thoát, tuệ giải thoát’, này Hiền giả, được nói đến như vậy.
“‘Paññāvimutto, paññāvimutto’ti, āvuso, vuccati.
Cho đến như thế nào, này Hiền giả, tuệ giải thoát được Thế Tôn nói đến?”
Kittāvatā nu kho, āvuso, paññāvimutto vutto bhagavatā”ti?
“2. Ở đây, này Hiền giả, Tỷ-kheo ly dục… chứng đạt và an trú sơ Thiền;
“Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi ...pe... paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati,
với trí tuệ vị ấy rõ biết.
paññāya ca naṃ pajānāti.
Cho đến như vậy, này các Hiền giả, tuệ giải thoát được Thế Tôn nói đến với pháp môn …
Ettāvatāpi kho, āvuso, paññāvimutto vutto bhagavatā pariyāyena ...pe....
3. Lại nữa, này Hiền giả, Tỷ-kheo vượt qua Phi tưởng phi phi tưởng xứ, chứng đạt và an trú Diệt thọ tưởng định; sau khi thấy với trí tuệ, các lậu hoặc được đoạn tận.
Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhu sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti,
Với trí tuệ, vị ấy rõ biết.
paññāya ca naṃ pajānāti.
Cho đến như vậy, này Hiền giả, tuệ giải thoát được Thế Tôn nói đến với pháp môn.”
Ettāvatāpi kho, āvuso, paññāvimutto vutto bhagavatā nippariyāyenā”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt