Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 12.37

Tương Ưng Bộ 12.37
Saṃyutta Nikāya 12.37

4. Phẩm Kaḷāra - Vị Sát-đế-lỵ
4. Kaḷārakhattiyavagga

Không Phải Của Ông
Natumhasutta

Tại Sāvatthī.
Sāvatthiyaṃ viharati.

“Này các Tỷ-kheo, thân thể này không phải của các Ông, không phải của người khác.
“Nāyaṃ, bhikkhave, kāyo tumhākaṃ napi aññesaṃ.

Thân này, này các Tỷ-kheo, phải được xem là do hành động, do sắp đặt, do sự cố ý, do sự cảm thọ trong quá khứ.
Purāṇamidaṃ, bhikkhave, kammaṃ abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ vedaniyaṃ daṭṭhabbaṃ.

Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử đa văn khéo léo chân chánh suy nghiệm định lý duyên khởi như sau:
Tatra kho, bhikkhave, sutavā ariyasāvako paṭiccasamuppādaññeva sādhukaṃ yoniso manasi karoti:

‘Cái này có mặt, cái kia có mặt. Do cái này sanh khởi, cái kia sanh khởi.
‘iti imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati;

Cái này không có mặt, cái kia không có mặt. Do cái này diệt, cái kia diệt.”
imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhati, yadidaṃ—

Tức là do duyên vô minh có các hành.
avijjāpaccayā saṅkhārā;

Do duyên hành có thức ... như vậy là sự tập khởi của toàn bộ khổ uẩn này.
saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ ...pe... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.

Do sự ly tham, đoạn diệt vô minh một cách hoàn toàn, các hành diệt.
Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;

Do các hành diệt nên thức diệt ... như vậy là sự đoạn diệt của toàn bộ khổ uẩn này’.”
saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho ...pe... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt