Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 12.46

Tương Ưng Bộ 12.45
Saṃyutta Nikāya 12.45

5. Phẩm Gia Chủ - Thứ Năm
5. Gahapativagga

Một Vị Bà-la-môn
Aññatarabrāhmaṇasutta

Tại Sāvatthī.
Sāvatthiyaṃ viharati.

Rồi một vị Bà-la-môn đi đến Thế Tôn; sau khi đến, nói lên với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm; sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu bèn ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, vị Bà-la-môn ấy bạch Thế Tôn:
Atha kho aññataro brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca:

“Thưa Tôn giả Gotama, có phải người hành động là người cảm thọ?”
“Kiṃ nu kho, bho gotama, so karoti so paṭisaṃvedayatī”ti?

“Này Bà-la-môn, ‘người hành động là người cảm thọ’, ấy là một cực đoan.”
“‘So karoti so paṭisaṃvedayatī’ti kho, brāhmaṇa, ayameko anto”.

“Thưa Tôn giả Gotama, có phải người hành động khác, người cảm thọ khác?”
“Kiṃ pana, bho gotama, añño karoti, añño paṭisaṃvedayatī”ti?

“‘Người hành động khác, và người cảm thọ khác’, ấy là cực đoan thứ hai.
“‘Añño karoti, añño paṭisaṃvedayatī’ti kho, brāhmaṇa, ayaṃ dutiyo anto.

Này Bà-la-môn, từ bỏ hai cực đoan ấy, Như Lai thuyết pháp theo trung đạo:
Ete te, brāhmaṇa, ubho ante anupagamma majjhena tathāgato dhammaṃ deseti:

‘Do duyên vô minh nên có hành.
‘avijjāpaccayā saṅkhārā;

Do duyên hành nên có thức.
saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ ...pe...

Do duyên thức nên có danh sắc. Như vậy là sự tập khởi của toàn bộ khổ uẩn này.
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.

Do sự ly tham, đoạn diệt vô minh một cách hoàn toàn nên hành diệt.
Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;

Do hành diệt...
saṅkhāranirodhā ...pe...

Như vậy là sự đoạn diệt của toàn bộ khổ uẩn này”.
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’”ti.

Khi được nói vậy, vị Bà-la-môn ấy bạch Thế Tôn:
Evaṃ vutte, so brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca:

“Thật là vi diệu, thưa Tôn giả Gotama! Thật là vi diệu, thưa Tôn giả Gotama!...
“abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotama ...pe...

Mong Tôn giả Gotama nhận con làm đệ tử, từ nay cho đến mạng chung, con xin trọn đời quy ngưỡng”.
upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gatan”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt