Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 12.48

Tương Ưng Bộ 12.48
Saṃyutta Nikāya 12.48

5. Phẩm Gia Chủ - Thứ Năm
5. Gahapativagga

Thuận Thế Phái
Lokāyatikasutta

Tại Sāvatthī.
Sāvatthiyaṃ viharati.

Rồi một Bà-la-môn thuộc phái Thuận Thế đi đến Thế Tôn ... Ngồi xuống một bên, vị Bà-la-môn thuộc phái Thuận Thế bạch Thế Tôn:
Atha kho lokāyatiko brāhmaṇo yena bhagavā ...pe... ekamantaṃ nisinno kho lokāyatiko brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca:

“Thưa Tôn giả Gotama, có phải tất cả đều hiện hữu?”
“Kiṃ nu kho, bho gotama, sabbamatthī”ti?

“Này Bà-la-môn, ‘tất cả đều hiện hữu’, là chấp kiến thứ nhất của thế gian.”
“‘Sabbamatthī’ti kho, brāhmaṇa, jeṭṭhametaṃ lokāyataṃ”.

“Thưa Tôn giả Gotama, có phải tất cả đều không hiện hữu?”
“Kiṃ pana, bho gotama, sabbaṃ natthī”ti?

“’Tất cả đều không hiện hữu’, này Bà-la-môn, là chấp kiến thứ hai của thế gian”.
“‘Sabbaṃ natthī’ti kho, brāhmaṇa, dutiyametaṃ lokāyataṃ”.

“Thưa Tôn giả Gotama, có phải tất cả đều là một?”
“Kiṃ nu kho, bho gotama, sabbamekattan”ti?

“‘Tất cả đều là một’, này Bà-la-môn, là chấp kiến thứ ba của thế gian”.
“‘Sabbamekattan’ti kho, brāhmaṇa, tatiyametaṃ lokāyataṃ”.

“Thưa Tôn giả Gotama, có phải tất cả đều là nhiều?”
“Kiṃ pana, bho gotama, sabbaṃ puthuttan”ti?

“‘Tất cả đều là nhiều’, này Bà-la-môn, là chấp kiến thứ tư của thế gian”.
“‘Sabbaṃ puthuttan’ti kho, brāhmaṇa, catutthametaṃ lokāyataṃ.

Này Bà-la-môn, từ bỏ hai cực đoan ấy, Như Lai thuyết pháp theo con đường trung đạo.
Ete te, brāhmaṇa, ubho ante anupagamma majjhena tathāgato dhammaṃ deseti:

‘Do duyên vô minh nên có hành.
‘avijjāpaccayā saṅkhārā;

Do duyên hành nên có thức ... Như vậy là sự tập khởi của toàn bộ khổ uẩn này.
saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ ...pe... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.

Do sự ly tham, đoạn diệt vô minh một cách hoàn toàn nên hành diệt.
Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;

Do hành diệt nên thức diệt ... Như vậy là sự đoạn diệt của toàn bộ khổ uẩn này’.”
saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho ...pe... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’”ti.

Khi nghe nói vậy, vị Bà-la-môn thuộc phái Thuận Thế bạch Thế Tôn:
Evaṃ vutte, lokāyatiko brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca:

“Thật là vi diệu, thưa Tôn giả Gotama! ... Mong Tôn giả Gotama nhận con làm đệ tử, từ nay cho đến mạng chung, con xin trọn đời quy ngưỡng”.
“abhikkantaṃ, bho gotama ...pe... ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gatan”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt