Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 19.9

Tương Ưng Bộ 19.9
Saṃyutta Nikāya 19.9

Phẩm Thứ Nhất
1. Paṭhamavagga

Người Do Thám
Dutiyasūcilomasutta

“Ở đây, thưa Hiền giả, khi tôi từ núi Gijjhakūta bước xuống, tôi thấy một người với lông bằng mũi tên đang đi giữa hư không.Các mũi tên ấy đâm vào đầu và ra khỏi miệng người ấy. Chúng đâm vào miệng và ra khỏi ngực người ấy, chúng đâm vào ngực và ra khỏi bụng người ấy, chúng đâm vào bụng và ra khỏi bắp vế của người ấy, chúng đâm vào bắp vế và ra khỏi cổ chân của người ấy, chúng đâm vào cổ chân và ra khỏi bàn chân của người ấy và người ấy kêu lên những tiếng kêu đau đớn.
“Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ sūcilomaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tassa tā sūciyo sīse pavisitvā mukhato nikkhamanti; mukhe pavisitvā urato nikkhamanti; ure pavisitvā udarato nikkhamanti; udare pavisitvā ūrūhi nikkhamanti; ūrūsu pavisitvā jaṅghāhi nikkhamanti; jaṅghāsu pavisitvā pādehi nikkhamanti; so sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti ...pe...

Chúng sanh ấy, này các Tỷ-kheo, là một gián điệp ở tại Rājagaha này.
eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe sūcako ahosi ...pe....


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt