Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 19.10

Tương Ưng Bộ 19.10
Saṃyutta Nikāya 19.10

Phẩm Thứ Nhất
1. Paṭhamavagga

Người Phán Quan Tham Nhũng Với Hòn Dái Lớn
Kumbhaṇḍasutta

“Ở đây, này các Tỷ-kheo, khi tôi từ núi Gijjhakūta bước xuống, tôi thấy một người với hòn dái đang đi giữa hư không.Khi đang đi, người ấy mang hòn dái trên vai mà đi. Khi ngồi, người ấy ngồi trên những hòn dái ấy. Và các con chim kên kên, chim quạ, chim ưng đuổi theo người ấy để cắn mổ, cắn xé, và người ấy kêu lên những tiếng kêu đau đớn.
“Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ kumbhaṇḍaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. So gacchantopi teva aṇḍe khandhe āropetvā gacchati. Nisīdantopi tesveva aṇḍesu nisīdati. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti virājenti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti ...pe...

Chúng sanh ấy, này các Tỷ-kheo, là một phán quan ở Rājagaha này.
eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe gāmakūṭako ahosi ...pe....


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt