Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 2.11

Tương Ưng Bộ 2.11
Saṃyutta Nikāya 2.11

2. Phẩm Cấp Cô Độc
2. Anāthapiṇḍikavagga

Candimasa
Candimasasutta

Tại Sāvatthi.
Sāvatthinidānaṃ.

Rồi Thiên tử Candimasa, sau khi đêm đã gần mãn, với dung sắc thù thắng chói sáng toàn vùng Jetavana, đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi đứng một bên. Ðứng một bên, Thiên tử Candimasa nói lên bài kệ này trước mặt Thế Tôn:
Atha kho candimaso devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho candimaso devaputto bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi:

“Họ sẽ đi an toàn,
Như thú, vùng không muỗi,
Sau khi chứng Thiền định,
Nhứt tâm, niệm tỉnh giác,”
“Te hi sotthiṃ gamissanti,
kacchevāmakase magā;
Jhānāni upasampajja,
ekodi nipakā satā”ti.

(Thế Tôn):
“Họ sẽ đi bờ kia,
Như cá, phá rách lưới,
Sau khi chứng Thiền định,
Tự chế, vượt lỗi lầm.”
“Te hi pāraṃ gamissanti,
chetvā jālaṃva ambujo;
Jhānāni upasampajja,
appamattā raṇañjahā”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt