Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 20.12

Tương Ưng Bộ 20.12
Saṃyutta Nikāya 20.12

Phẩm Thí Dụ
1. Opammavagga

Con Giả-Can (2)
Dutiyasiṅgālasutta

Trú ở Sāvatthī.
Sāvatthiyaṃ viharati.

“Các Ông có nghe chăng, này các Tỷ-kheo, trong ban đêm lúc gần sáng, có con giả-can già tru lớn tiếng?”
“Assuttha no tumhe, bhikkhave, rattiyā paccūsasamayaṃ jarasiṅgālassa vassamānassā”ti?

“Thưa không, bạch Thế Tôn”.
“Evaṃ, bhante”.

“Rất có thể, này các Tỷ-kheo, trong con giả-can già ấy, có nhiều biết ơn, có nhiều cảm tạ, hơn là ở đây trong một người tự xưng là Thích tử về biết ơn và về cảm tạ!
“Siyā kho, bhikkhave, tasmiṃ jarasiṅgāle yā kāci kataññutā kataveditā, na tveva idhekacce sakyaputtiyapaṭiññe siyā yā kāci kataññutā kataveditā.

Do vậy, này các Tỷ-kheo, các Ông cần phải học tập như sau: ‘Chúng tôi sẽ biết ơn, cảm tạ. Dầu cho có chút ít gì làm giữa chúng tôi, chúng tôi cũng không để cho mất đi’. Như vậy, này các Tỷ-kheo, các Ông cần phải học tập”.
Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ: ‘kataññuno bhavissāma katavedino; na ca no amhesu appakampi kataṃ nassissatī’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt