Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 21.12

Tương Ưng Bộ 21.12
Saṃyutta Nikāya 21.12

Phẩm Tỷ-kheo
1. Bhikkhuvagga

Thân Hữu
Sahāyakasutta

Trú ở Sāvatthī.
Sāvatthiyaṃ viharati.

Rồi hai Tỷ-kheo thân hữu, đệ tử của Tôn giả Mahākappina, đi đến Thế Tôn.
Atha kho dve bhikkhū sahāyakā āyasmato mahākappinassa saddhivihārino yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu.

Thế Tôn thấy hai Tỷ-kheo ấy từ đàng xa đi đến. Thấy vậy, Thế Tôn liền gọi các Tỷ-kheo: “Các Ông có thấy không, này các Tỷ-kheo, hai Tỷ-kheo thân hữu ấy đang đi tới, cả hai là đệ tử của Tôn giả Mahākappina?”
Addasā kho bhagavā te bhikkhū dūratova āgacchante. Disvāna bhikkhū āmantesi: “passatha no tumhe, bhikkhave, ete bhikkhū sahāyake āgacchante kappinassa saddhivihārino”ti?

“Thưa có, bạch Thế Tôn”.
“Evaṃ, bhante”.

“Hai Tỷ-kheo ấy có đại thần thông, có đại uy lực. Thật không dễ gì đạt được sự chứng đắc mà trước kia những Tỷ-kheo ấy chưa chứng đắc. Các vị ấy còn ngay trong hiện tại, tự mình với thắng trí, chứng ngộ, chứng đắc và an trú vô thượng cứu cánh Phạm hạnh, mà vì mục đích này, con các lương gia chơn chánh xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình”.
“Ete kho te bhikkhū mahiddhikā mahānubhāvā. Na ca sā samāpatti sulabharūpā, yā tehi bhikkhūhi asamāpannapubbā. Yassa catthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī”ti.

Thế Tôn thuyết giảng như vậy, Thiện Thệ nói như vậy xong, bậc Ðạo Sư lại nói thêm:
Idamavoca bhagavā. Idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā:

Tỷ-kheo thân hữu này,
Lâu ngày cùng chung sống,
Chung sống trong diệu pháp,
Diệu pháp, Phật thuyết giảng.
“Sahāyāvatime bhikkhū,
cirarattaṃ sametikā;
Sameti nesaṃ saddhammo,
dhamme buddhappavedite.

Tôn giả Kappina
Khéo léo huấn luyện họ,
Trong Chánh pháp vi diệu,
Do bậc Thánh thuyết giảng,
Chiến thắng ma quân xong,
Thọ trì thân tối hậu.
Suvinītā kappinena,
dhamme ariyappavedite;
Dhārenti antimaṃ dehaṃ,
jetvā māraṃ savāhinin”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt