Tương Ưng Bộ 28.9
Saṃyutta Nikāya 28.9
Phẩm Sāriputta
1. Sāriputtavagga
Diệt Tận Ðịnh
Nirodhasamāpattisutta
Tại Sāvatthī.
Sāvatthinidānaṃ.
Tôn giả Ānanda thấy Tôn giả Sāriputta từ xa đi đến ...
Atha kho āyasmā sāriputto ...pe....
“Ở đây, này Hiền giả, vượt qua hoàn toàn Phi tưởng phi phi tưởng xứ, tôi chứng đạt và an trú Diệt thọ tưởng định. Nhưng này Hiền giả, tôi không khởi lên ý nghĩ:
“Idhāhaṃ, āvuso, sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharāmi. Tassa mayhaṃ, āvuso, na evaṃ hoti:
‘Tôi đang chứng nhập Diệt thọ tưởng định’, hay ‘Tôi đã chứng nhập Diệt thọ tưởng định’, hay ‘Tôi đã ra khỏi Diệt thọ tưởng định’.”
‘ahaṃ saññāvedayitanirodhaṃ samāpajjāmī’ti vā ‘ahaṃ saññāvedayitanirodhaṃ samāpanno’ti vā ‘ahaṃ saññāvedayitanirodhā vuṭṭhito’ti vā”ti.
Như vậy, chắc chắn Hiền giả trong một thời gian dài đã khéo nhổ tận gốc các tùy miên ngã kiến, ngã sở kiến, ngã mạn. Do vậy Tôn giả Sāriputta không khởi lên ý nghĩ:
Tathā hi panāyasmato sāriputtassa dīgharattaṃ ahaṅkāramamaṅkāramānānusayā susamūhatā. Tasmā āyasmato sāriputtassa na evaṃ hoti:
“‘Tôi đang chứng nhập Diệt thọ tưởng định’, hay ‘Tôi đã chứng nhập Diệt thọ tưởng định’, hay ‘Tôi đã ra khỏi Diệt thọ tưởng định’.”
“‘ahaṃ saññāvedayitanirodhaṃ samāpajjāmī’ti vā ‘ahaṃ saññāvedayitanirodhaṃ samāpanno’ti vā ‘ahaṃ saññāvedayitanirodhā vuṭṭhito’ti vā”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt