Tương Ưng Bộ 32.53
Saṃyutta Nikāya 32.53
Phẩm Thần Mây
1. Valāhakavagga
Lạnh
Sītavalāhakasutta
Nhân duyên ở Sāvatthī.
Sāvatthinidānaṃ.
Ngồi xuống một bên, Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:
“Do nhân gì, do duyên gì, bạch Thế Tôn, có khi trời lạnh?”
“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yenekadā sītaṃ hotī”ti?
“Này Tỷ-kheo, có chư Thiên được gọi là thần mây lạnh. Khi chư Thiên ấy suy nghĩ: ‘Chúng ta hãy sống, hoan hỉ với tự thân’. Tùy theo tâm nguyện của họ, trời lạnh.
“Santi, bhikkhu, sītavalāhakā nāma devā. Tesaṃ yadā evaṃ hoti: ‘yannūna mayaṃ sakāya ratiyā vaseyyāmā’ti, tesaṃ taṃ cetopaṇidhimanvāya sītaṃ hoti.
Do nhân này, do duyên này, này Tỷ-kheo, có khi trời lạnh”.
Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yenekadā sītaṃ hotī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt