Tương Ưng Bộ 35.106
Saṃyutta Nikāya 35.106
11. Phẩm An Ổn Khỏi Các Khổ Ách
11. Yogakkhemivagga
Khổ
Dukkhasamudayasutta
“Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng về khổ tập khởi và khổ đoạn diệt. Hãy lắng nghe.
“Dukkhassa, bhikkhave, samudayañca atthaṅgamañca desessāmi. Taṃ suṇātha.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là khổ tập khởi?
Katamo ca, bhikkhave, dukkhassa samudayo?
Do duyên mắt và các sắc khởi lên nhãn thức.
Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ.
Do ba pháp này họp lại nên có xúc.
Tiṇṇaṃ saṅgati phasso.
Do duyên xúc nên có thọ.
Phassapaccayā vedanā;
Do duyên thọ nên có ái.
vedanāpaccayā taṇhā.
Ðây là khổ tập khởi ... Do duyên tai ... Do duyên mũi ...
Ayaṃ dukkhassa samudayo ...pe...
Do duyên lưỡi và các vị khởi lên thiệt thức. Do ba pháp này họp lại nên có xúc. Do duyên xúc nên có thọ. Do duyên thọ nên có ái.
jivhañca paṭicca rase ca uppajjati jivhāviññāṇaṃ. Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā.
Ðây là khổ tập khởi ... do duyên thân ...
Ayaṃ dukkhassa samudayo ...pe...
Do duyên ý và các pháp khởi lên ý thức. Do ba pháp này họp lại nên có xúc. Do duyên xúc nên có thọ. Do duyên thọ nên có ái.
manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ. Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā.
Ðây là khổ tập khởi, này các Tỷ-kheo.
Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa samudayo.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là khổ đoạn diệt?
Katamo ca, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo?
Do duyên mắt và các sắc khởi lên nhãn thức. Do ba pháp này họp lại nên có xúc. Do duyên xúc nên có thọ. Do duyên thọ nên có ái.
Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ. Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā.
Do ly tham, đoạn diệt ái ấy một cách hoàn toàn nên thủ diệt. Do thủ diệt nên hữu diệt. Do hữu diệt nên sanh diệt.
Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho; bhavanirodhā jātinirodho;
Do sanh diệt nên già chết, sầu, bi, khổ, ưu, não diệt.
jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.
Ðây là toàn bộ khổ uẩn này đoạn diệt. Ðây là khổ chấm dứt ... Do duyên tai ... Do duyên mũi ...
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. Ayaṃ dukkhassa atthaṅgamo ...pe...
do duyên lưỡi và các vị khởi lên thiệt thức ... do duyên thân ...
jivhañca paṭicca rase ca uppajjati jivhāviññāṇaṃ ...pe...
Do duyên ý và các pháp khởi lên ý thức. Do ba pháp này họp lại nên có xúc. Do duyên xúc nên có thọ. Do duyên thọ nên có ái.
manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ. Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā.
Do ly tham, đoạn diệt ái ấy một cách hoàn toàn nên thủ diệt. Do thủ diệt nên hữu diệt. Do hữu diệt nên sanh diệt.
Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho; bhavanirodhā jātinirodho;
Do sanh diệt nên già, chết, sầu, bi, ưu, não diệt.
jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.
Ðây là toàn bộ khổ uẩn này đoạn diệt.
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
Ðây là khổ chấm dứt, này các Tỷ-kheo”.
Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt