Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 35.149

Tương Ưng Bộ 35.149
Saṃyutta Nikāya 35.149

15. Phẩm Mới Và Cũ
15. Navapurāṇavagga

Thích ứng (3)
Anattanibbānasappāyasutta

“Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng cho các Ông con đường thích ứng với Niết-bàn. Hãy lắng nghe ...
“Nibbānasappāyaṃ vo, bhikkhave, paṭipadaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha ...pe...

Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường thích ứng với Niết-bàn?
katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā?

Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo thấy mắt là vô ngã, thấy các sắc là vô ngã, thấy nhãn thức là vô ngã, thấy nhãn xúc là vô ngã.
Idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhuṃ anattāti passati, rūpā anattāti passati, cakkhuviññāṇaṃ anattāti passati, cakkhusamphasso anattāti passati,

Phàm duyên nhãn xúc khởi lên cảm thọ gì, lạc, vô ngã hay bất vô ngã bất lạc; cảm thọ ấy là vô ngã ... Tai ... mũi ... lưỡi ... thân ...
yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anattāti passati ...pe...

thấy ý là vô ngã, thấy các pháp là vô ngã, thấy ý thức là vô ngã, thấy ý xúc là vô ngã.
mano anattāti passati, dhammā anattāti passati, manoviññāṇaṃ anattāti passati, manosamphasso anattāti passati,

Phàm duyên ý xúc khởi lên cảm thọ gì, lạc, vô ngã hay bất vô ngã bất lạc; cảm thọ ấy là vô ngã.
yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anattāti passati.

Và này các Tỷ-kheo, đây là con đường thích ứng với Niết-bàn”.
Ayaṃ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt