Tương Ưng Bộ 35.93
Saṃyutta Nikāya 35.93
9. Phẩm Channa
9. Channavagga
Cả Hai (2)
Dutiyadvayasutta
“Do duyên cả hai, này các Tỷ-kheo, thức hiện hữu.
“Dvayaṃ, bhikkhave, paṭicca viññāṇaṃ sambhoti.
Này các Tỷ-kheo, thế nào là do duyên cả hai, thức hiện hữu?
Kathañca, bhikkhave, dvayaṃ paṭicca viññāṇaṃ sambhoti?
Do duyên mắt và các sắc, khởi lên nhãn thức.
Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ.
Mắt là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Cakkhu aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi.
Các sắc là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Rūpā aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino.
Như vậy, cả hai này là biến động, tiêu tan, vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Itthetaṃ dvayaṃ calañceva byathañca aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi.
Nhãn thức là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Cakkhuviññāṇaṃ aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi.
Do nhân nào, do duyên nào, nhãn thức khởi lên; nhân ấy, duyên ấy là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Yopi hetu yopi paccayo cakkhuviññāṇassa uppādāya, sopi hetu sopi paccayo anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Này các Tỷ-kheo, nhãn thức này khởi lên từ một duyên vô thường, từ đâu sẽ thành thường còn được?
Aniccaṃ kho pana, bhikkhave, paccayaṃ paṭicca uppannaṃ cakkhuviññāṇaṃ kuto niccaṃ bhavissati.
Này các Tỷ-kheo, sự hợp hội, tụ tập, hòa hợp của ba pháp này, này các Tỷ-kheo, đây gọi là nhãn xúc.
Yā kho, bhikkhave, imesaṃ tiṇṇaṃ dhammānaṃ saṅgati sannipāto samavāyo, ayaṃ vuccati cakkhusamphasso.
Nhãn xúc cũng vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Cakkhusamphassopi anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Do nhân nào, do duyên nào, nhãn xúc khởi lên; nhân ấy, duyên ấy là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Yopi hetu yopi paccayo cakkhusamphassassa uppādāya, sopi hetu sopi paccayo anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Này các Tỷ-kheo, nhãn xúc này khởi lên từ một duyên vô thường, từ đâu sẽ trở thành thường còn được?
Aniccaṃ kho pana, bhikkhave, paccayaṃ paṭicca uppanno cakkhusamphasso kuto nicco bhavissati.
Do xúc nên có cảm thọ, do xúc nên có tư lường, do xúc nên có hay biết.
Phuṭṭho, bhikkhave, vedeti, phuṭṭho ceteti, phuṭṭho sañjānāti.
Ở đây, các pháp này là biến động, tiêu tan, vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Itthetepi dhammā calā ceva byathā ca aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino ...pe...
Và do duyên tai và các tiếng khởi lên nhĩ thức ...
Và do duyên mũi và các hương khởi lên tỷ thức ...
Và do duyên lưỡi và các vị khởi lên thiệt thức.
Jivhañca paṭicca rase ca uppajjati jivhāviññāṇaṃ.
Lưỡi là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Jivhā aniccā vipariṇāmī aññathābhāvī.
Các vị là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Rasā aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino.
Như vậy, cả hai này là biến động, tiêu tan, vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Itthetaṃ dvayaṃ calañceva byathañca aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi.
Thiệt thức là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Jivhāviññāṇaṃ aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi.
Do nhân nào, do duyên nào, thiệt thức khởi lên; nhân ấy, duyên ấy là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Yopi hetu yopi paccayo jivhāviññāṇassa uppādāya, sopi hetu sopi paccayo anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Này các Tỷ-kheo, thiệt thức này khởi lên từ một duyên vô thường, từ đâu sẽ thành thường còn được?
Aniccaṃ kho pana, bhikkhave, paccayaṃ paṭicca uppannaṃ jivhāviññāṇaṃ, kuto niccaṃ bhavissati.
Này các Tỷ-kheo, sự hợp hội, tụ tập, hòa hợp của ba pháp này, này các Tỷ-kheo, đây gọi là thiệt xúc.
Yā kho, bhikkhave, imesaṃ tiṇṇaṃ dhammānaṃ saṅgati sannipāto samavāyo, ayaṃ vuccati jivhāsamphasso.
Thiệt xúc cũng vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Jivhāsamphassopi anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Do nhân nào, do duyên nào, thiệt xúc khởi lên; nhân ấy, duyên ấy là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Yopi hetu yopi paccayo jivhāsamphassassa uppādāya, sopi hetu sopi paccayo anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Này các Tỷ-kheo, thiệt xúc này khởi lên từ một duyên vô thường, từ đâu sẽ trở thành thường còn được?
Aniccaṃ kho pana, bhikkhave, paccayaṃ paṭicca uppanno jivhāsamphasso, kuto nicco bhavissati.
Do xúc nên có cảm thọ, do xúc nên có tư lường, do xúc nên có hay biết.
Phuṭṭho, bhikkhave, vedeti, phuṭṭho ceteti, phuṭṭho sañjānāti.
Ở đây, các pháp này là biến động, tiêu tan, vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Itthetepi dhammā calā ceva byathā ca aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino ...pe...
Và do duyên thân và các xúc khởi lên thân thức ...
Và do duyên ý và các pháp khởi lên ý thức.
Manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ.
Ý là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Mano anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Các pháp là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Dhammā aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino.
Ở đây, cả hai cái này là biến động, tiêu tan, vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Itthetaṃ dvayaṃ calañceva byathañca aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi.
Ý thức là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Manoviññāṇaṃ aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi.
Cái gì là nhân, cái gì là duyên cho ý thức khởi lên; nhân ấy, duyên ấy là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Yopi hetu yopi paccayo manoviññāṇassa uppādāya, sopi hetu sopi paccayo anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Này các Tỷ-kheo, ý thức khởi lên do duyên vô thường, thời từ đâu sẽ thường còn được?
Aniccaṃ kho pana, bhikkhave, paccayaṃ paṭicca uppannaṃ manoviññāṇaṃ, kuto niccaṃ bhavissati.
Này các Tỷ-kheo, sự hợp hội, tụ tập, hòa hợp của ba pháp này, này các Tỷ-kheo, đây gọi là ý xúc.
Yā kho, bhikkhave, imesaṃ tiṇṇaṃ dhammānaṃ saṅgati sannipāto samavāyo, ayaṃ vuccati manosamphasso.
Ý xúc cũng vô thường, biến hoại, tự tánh là đổi khác.
Manosamphassopi anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Do nhân gì, duyên gì khiến ý xúc sanh khởi; nhân ấy, duyên ấy là vô thường, biến hoại, tự tánh đổi khác.
Yopi hetu yopi paccayo manosamphassassa uppādāya, sopi hetu sopi paccayo anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.
Này các Tỷ-kheo, ý xúc khởi lên do duyên vô thường, từ đâu sẽ là thường còn được?
Aniccaṃ kho pana, bhikkhave, paccayaṃ paṭicca uppanno manosamphasso, kuto nicco bhavissati.
Này các Tỷ-kheo, do xúc nên có cảm thọ, do xúc nên có tư lường, do xúc nên có hay biết.
Phuṭṭho, bhikkhave, vedeti, phuṭṭho ceteti, phuṭṭho sañjānāti.
Ở đây, các pháp này là biến động, tiêu tan, vô thường biến hoại, tự tánh đổi khác.
Itthetepi dhammā calā ceva byathā ca aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino.
Như vậy, này các Tỷ-kheo, do duyên cả hai, thức hiện hữu”.
Evaṃ kho, bhikkhave, dvayaṃ paṭicca viññāṇaṃ sambhotī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt