Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 47.34

Tương Ưng Bộ 47.34
Saṃyutta Nikāya 47.34

4. Phẩm Chưa Từng Được Nghe
4. Ananussutavagga

Tu Tập
Bhāvitasutta

“Bốn niệm xứ này, này các Tỷ-kheo, được tu tiến, được làm cho sung mãn, đưa từ bờ bên này qua đến bờ bên kia.
“Cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā bhāvitā bahulīkatā apārā pāraṃ gamanāya saṃvattanti.

Thế nào là bốn?
Katame cattāro?

Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo trú, quán thân trên thân, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham ưu ở đời.
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ;

trú, quán thọ trên các cảm thọ ...
vedanāsu ...pe...

trú, quán tâm trên tâm ...
citte ...pe...

trú, quán pháp trên các pháp, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham sân ở đời.
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.

Bốn niệm xứ này, này các Tỷ-kheo, nếu được tu tiến, được làm cho sung mãn, đưa từ bờ bên này qua đến bờ bên kia”.
Ime kho, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā bhāvitā bahulīkatā apārā pāraṃ gamanāya saṃvattantī”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt