Tương Ưng Bộ 47.51–62
Saṃyutta Nikāya 47.51–62
6. Phẩm Sông Hằng Rộng Thuyết
6. Gaṅgāpeyyālavagga
Hướng Về Đông
Gaṅgānadīādisuttadvādasaka
“Ví như sông Hằng, này các Tỷ-kheo, thiên về phương Ðông, hướng về phương Ðông.
“Seyyathāpi, bhikkhave, gaṅgā nadī pācīnaninnā pācīnapoṇā pācīnapabbhārā;
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập bốn niệm xứ, thiên về Niết-bàn, hướng về Niết-bàn, xuôi về Niết-bàn.
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu cattāro satipaṭṭhāne bhāvento cattāro satipaṭṭhāne bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.
Này các Tỷ-kheo, thế nào là Tỷ-kheo tu tập bốn niệm xứ, thiên về Niết-bàn, hướng về Niết-bàn, xuôi về Niết-bàn?
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu cattāro satipaṭṭhāne bhāvento cattāro satipaṭṭhāne bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo trú, quán thân trên thân, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham sân ở đời.
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ;
trú, quán thọ trên các cảm thọ ...
vedanāsu ...pe...
trú, quán tâm trên tâm ...
citte ...pe...
trú, quán pháp trên các pháp, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham sân ở đời.
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.
Như vậy, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập bốn niệm xứ, thiên về Niết-bàn, hướng về Niết-bàn, xuôi về Niết-bàn.”
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu cattāro satipaṭṭhāne bhāvento cattāro satipaṭṭhāne bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti vitthāretabbaṃ.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt