Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 55.31

Tương Ưng Bộ 55.31
Saṃyutta Nikāya 55.31

4. Phẩm Phước Đức Sung Mãn
4. Puññābhisandavagga

Sung Mãn (1)
Paṭhamapuññābhisandasutta

Nhân duyên ở Sāvatthī.
Sāvatthinidānaṃ.

“Này các Tỷ-kheo, có bốn phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc này. Thế nào là bốn?
“Cattārome, bhikkhave, puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā. Katame cattāro?

Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử thành tựu lòng tịnh tín bất động đối với Phật: ‘Ðây bậc Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn’.
Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti—itipi so bhagavā ...pe... satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti.

Ðây là phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc thứ nhất.
Ayaṃ paṭhamo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.

Lại nữa, này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử thành tựu lòng tịnh tín bất động đối với Pháp: ‘Pháp do Thế Tôn khéo thuyết, thiết thực hiện tại, có hiệu quả tức thời, đến để mà thấy, có khả năng hướng thượng, được người trí tự mình giác hiểu’.
Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme aveccappasādena samannāgato hoti—svākkhāto bhagavatā dhammo ...pe... paccattaṃ veditabbo viññūhīti.

Ðây là phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc thứ hai.
Ayaṃ dutiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.

Lại nữa, này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử thành tựu lòng tịnh tín bất động đối với chúng Tăng: ‘Diệu hạnh là chúng đệ tử của Thế Tôn. Trực hạnh là chúng đệ tử của Thế Tôn. Ứng lý hạnh là chúng đệ tử của Thế Tôn. Chơn chánh hạnh là chúng đệ tử của Thế Tôn. Tức là bốn đôi tám chúng. Chúng đệ tử của Thế Tôn là đáng cung kính, đáng cúng dường, đáng tôn trọng, đáng được chấp tay, là phước điền vô thượng ở đời’.
Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako saṅghe aveccappasādena samannāgato hoti—suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho ...pe... anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassāti.

Ðây là phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc thứ ba.
Ayaṃ tatiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.

Lại nữa, này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử thành tựu các giới được các bậc Thánh ái kính … đưa đến Thiền định.
Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi ...pe... samādhisaṃvattanikehi.

Ðây là phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc thứ tư.
Ayaṃ catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.

Những pháp này, này các Tỷ-kheo, là bốn phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc.”
Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt