Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya
Kinh Tập
Sutta Nipāta
Câu hỏi của thanh niên Kappa
Kappamāṇavapucchā
Tôn Giả Kappa:
(iccāyasmā kappo):
1092. Những ai đứng giữa nước,
Trong dòng nước mạnh chảy,
Giữa sợ hãi lớn lao,
Thưa Ngài hãy nói lên,
Hòn đảo cho những kẻ,
Bị già chết chinh phục,
Ngài nói con hòn đảo,
Ðể không có khổ khác,
Giống như đau khổ này.
1092. "Majjhe sarasmiṃ tiṭṭhataṃ,
Oghe jāte mahabbhaye;
Jarāmaccuparetānaṃ,
Dīpaṃ pabrūhi mārisa;
Tvañca me dīpamakkhāhi,
Yathāyidaṃ nāparaṃ siyā".
Thế Tôn đáp Kappa:
(kappāti bhagavā):
1093. Thế Tôn nói Kap-pa,
Những ai đứng giữa nước,
Trong dòng nước mạnh chảy,
Giữa sợ hãi lớn lao,
Ta nói Ông hòn đảo,
Cho những ai đang bị,
Già và chết chinh phục.
1093. "Majjhe sarasmiṃ tiṭṭhataṃ,
Oghe jāte mahabbhaye;
Jarāmaccuparetānaṃ,
Dīpaṃ pabrūmi kappa te.
1094. Hòn đảo vô song này,
Không sở hữu, chấp trước,
Ta nói Ông Niết-bàn,
Già chết được đoạn diệt,
1094. Akiñcanaṃ anādānaṃ,
etaṃ dīpaṃ anāparaṃ;
Nibbānaṃ iti naṃ brūmi,
jarāmaccuparikkhayaṃ.
1095. Biết vậy, giữ chánh niệm,
Hiện tại đạt mát lạnh,
Không rơi vào ma lực,
Không tùy tùng theo ma.
1095. Etadaññāya ye satā,
Diṭṭhadhammābhinibbutā;
Na te māravasānugā,
Na te mārassa paddhagū"ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt