Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Khuddaka Nikāya - Tiểu Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Theragāthā 2.39

Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya

Trưởng Lão Tăng Kệ
Theragāthā

Trưởng Lão Usabha
Usabhattheragāthā

197. Vai đắp phủ tấm y,
Giống như màu bông xoài,
Ngồi trên lưng con voi,
Ta vào làng khất thực.
197. "Ambapallavasaṅkāsaṃ,
aṃse katvāna cīvaraṃ;
Nisinno hatthigīvāyaṃ,
gāmaṃ piṇḍāya pāvisiṃ.

198. Từ lưng voi leo xuống,
Ta cảm nhận xúc động,
Trước ta rất ngạo mạn,
Nay ta thật lắng dịu,
Ta đã chứng đạt được,
Các lậu hoặc đoạn diệt.
198. Hatthikkhandhato oruyha,
saṃvegaṃ alabhiṃ tadā;
Sohaṃ ditto tadā santo,
patto me āsavakkhayo"ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt