Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Khuddaka Nikāya - Tiểu Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Theragāthā 3.16

Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya

Trưởng Lão Tăng Kệ
Theragāthā

Trưởng Lão Vimala
Vimalattheragāthā

264. Hãy tránh xa bạn ác,
Giao thiệp bậc thượng nhân,
Vâng theo lời khuyến giáo,
Hướng đến lạc bất động.
264. "Pāpamitte vivajjetvā,
bhajeyyuttamapuggalaṃ;
Ovāde cassa tiṭṭheyya,
patthento acalaṃ sukhaṃ.

265. Như leo trên ván nhỏ,
Giữa biển lớn bị chìm,
Cũng vậy đến kẻ khác,
Người hạnh tốt cũng chìm.
Do vậy hãy bỏ nó,
Kẻ làm biếng, làm nhác.
265. Parittaṃ dārumāruyha,
yathā sīde mahaṇṇave;
Evaṃ kusītamāgamma,
sādhujīvīpi sīdati;
Tasmā taṃ parivajjeyya,
kusītaṃ hīnavīriyaṃ.

266. Hãy sống gần bậc Thánh,
Bậc viễn ly tinh cần,
Thiền định, thường tinh tấn,
Bậc Hiền trí sáng suốt.
266. Pavivittehi ariyehi,
pahitattehi jhāyibhi;
Niccaṃ āraddhavīriyehi,
paṇḍitehi sahāvase"ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt