Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Khuddaka Nikāya - Tiểu Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Theragāthā 6.1

Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya

Trưởng Lão Tăng Kệ
Theragāthā

Trưởng Lão Uruvela Kassapa
Uruveḷakassapatheragāthā

375. Thấy được các thần thông
Gotama danh tiếng,
Nhưng ta chưa thần phục,
Bị ganh, mạn lừa dối.
375. "Disvāna pāṭihīrāni,
gotamassa yasassino;
Na tāvāhaṃ paṇipatiṃ,
issāmānena vañcito.

376. Bậc Ðiều Ngự loài Người,
Biết được tâm tư ta,
Chất vấn ta hốt hoảng,
Kỳ diệu lông dựng ngược.
376. Mama saṅkappamaññāya,
codesi narasārathi;
Tato me āsi saṃvego,
abbhuto lomahaṃsano.

377. Xưa ta thuộc bện tóc,
Thần thông ta nhỏ mọn,
Ta xem chúng vô dụng,
Ta xuất gia đầu Phật,
377. Pubbe jaṭilabhūtassa,
yā me siddhi parittikā;
Tāhaṃ tadā nirākatvā,
Tāhaṃ tadā pabbajiṃ jinasāsane.

378. Xưa bằng lòng tế tự,
Xem dục giới hàng đầu,
Sau ta nhổ tận sạch
Cả tham, sân và si.
378. Pubbe yaññena santuṭṭho,
kāmadhātupurakkhato;
Pacchā rāgañca dosañca,
mohañcāpi samūhaniṃ.

379. Ta biết các đời truóc,
Thiên nhãn ta trong sạch,
Thần thông biết tâm nguòi,
Thiên nhĩ, ta đạt được.
379. Pubbenivāsaṃ jānāmi,
dibbacakkhu visodhitaṃ;
Iddhimā paracittaññū,
dibbasotañca pāpuṇiṃ.

380. Do đích gì xuất gia,
Bỏ nhà, sống không nhà,
Ðích ấy ta đạt được,
Mọi kiết sử tận diệt.
380. Yassa catthāya pabbajito,
agārasmānagāriyaṃ;
So me attho anuppatto,
sabbasaṃyojanakkhayo"ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt