Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Khuddaka Nikāya - Tiểu Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Therīgāthā 5.7

Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya

Trưởng Lão Ni Kệ
Therīgāthā

Trưởng Lão Ni Sakulà
Sakulātherīgāthā

97. Khi sống ở gia đình,
Nghe Tỷ kheo thuyết pháp,
Ta thấy pháp vô uế,
Ðạo Niết-bàn bất tử.
97. "Agārasmiṃ vasantīhaṃ,
dhammaṃ sutvāna bhikkhuno;
Addasaṃ virajaṃ dhammaṃ,
nibbānaṃ padamaccutaṃ.

98. Từ bỏ con trai, gái,
Cả tài sản lúa gạo,
Cạo tóc ta xuất gia
Sống đời sống không nhà.
98. Sāhaṃ puttaṃ dhītarañca,
dhanadhaññañca chaḍḍiya;
Kese chedāpayitvāna,
pabbajiṃ anagāriyaṃ.

99. Ta làm người học nữ,
Tu tập con đường chánh,
Ðoạn tận tham và sân,
Ðoạn từng lậu hoặc một.
99. Sikkhamānā ahaṃ santī,
bhāventī maggamañjasaṃ;
Pahāsiṃ rāgadosañca,
tadekaṭṭhe ca āsave.

100. Thọ giới Tỷ-kheo-ni,
Ta nhớ đời quá khứ,
Thiên nhãn ta thanh tịnh,
Không uế, khéo tu tập.
100. Bhikkhunī upasampajja,
pubbajātimanussariṃ;
Dibbacakkhu visodhitaṃ,
vimalaṃ sādhubhāvitaṃ.

101. Thấy các hàng ngoại diện,
Do nhân sanh biến hoại,
Ta đoạn mọi lậu hoặc,
Mát lạnh ta tịch tịnh.
101. Saṅkhāre parato disvā,
hetujāte palokite;
Pahāsiṃ āsave sabbe,
sītibhūtāmhi nibbutā"ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt