Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 4.66

Tăng Chi Bộ 4.66
Aṅguttara Nikāya 4.66

7. Phẩm Nghiệp Công Đức
7. Pattakammavagga

Tham Ái
Sarāgasutta

“Có bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame cattāro?

Có tham, có sân, có si, có mạn.
Sarāgo, sadoso, samoho, samāno—

Bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo, có mặt hiện hữu ở đời.
Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasminti.

Tham ái vật đẹp đẽ,
Sārattā rajanīyesu,
Thích thú sắc khả ái,
Piyarūpābhinandino;
Bị cột bởi vô minh,
Các hữu tình hạ liệt,
Mohena āvutā sattā,
Càng tăng trưởng trói buộc.
Baddhā vaḍḍhenti bandhanaṃ.
Cho đến kẻ thiếu trí,
Làm các việc bất thiện,
Sanh từ tham, sân, si,
Rāgajaṃ dosajañcāpi,
mohajaṃ cāpaviddasū;
Karontākusalaṃ kammaṃ,
Khiến phiền muộn, khó chịu,
Làm đau khổ sanh khởi,
savighātaṃ dukhudrayaṃ.
Kẻ vô minh bao vây,
Avijjānivutā posā,
Kẻ mù không có mắt,
andhabhūtā acakkhukā;
Tự tánh họ là vậy,
Yathā dhammā tathā santā,
Họ không thể nghĩ rằng,
Ta có thể như vậy.”
na tassevanti maññare”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt