Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 5.19

Tăng chi Bộ 5.19
Aṅguttara Nikāya 5.19

2. Phẩm Sức Mạnh
2. Balavagga

Hạnh Phúc Cho Ai? (3)
Tatiyahitasutta

Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo không đem lại lợi ích cho mình, không đem lại lợi ích cho người. Thế nào là năm?
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu neva attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya. Katamehi pañcahi?

Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo không tự mình đầy đủ giới hạnh, không khuyến khích người khác đầy đủ giới hạnh;
Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā na sīlasampanno hoti, no paraṃ sīlasampadāya samādapeti;

không tự mình đầy đủ Thiền định, không khuyến khích người khác đầy đủ Thiền định;
attanā na samādhisampanno hoti, no paraṃ samādhisampadāya samādapeti;

không tự mình đầy đủ trí tuệ, không khuyến khích người khác đầy đủ Trí tuệ;
attanā na paññāsampanno hoti, no paraṃ paññāsampadāya samādapeti;

không tự mình đầy đủ giải thoát, không khuyến khích người khác đầy đủ Giải thoát;
attanā na vimuttisampanno hoti, no paraṃ vimuttisampadāya samādapeti;

không tự mình đầy đủ giải thoát tri kiến, không khuyến khích người khác đầy đủ giải thoát tri kiến.
attanā na vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, no paraṃ vimuttiñāṇadassanasampadāya samādapeti.

Thành tựu năm pháp này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo không đem lại lợi ích cho mình, không đem lại lợi ích cho người.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu neva attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāyā”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt