Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Aṅguttara Nikāya - Tăng Chi Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tăng Chi Bộ 5.230

Tăng Chi Bộ 5.230
Aṅguttara Nikāya 5.230

23. Phẩm Du Hành Dài
23. Dīghacārikavagga

Rắn Ðen (2)
Dutiyakaṇhasappasutta

“1. Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong con rắn đen. Thế nào là năm?
“Pañcime, bhikkhave, ādīnavā kaṇhasappe. Katame pañca?

2. Phẫn nộ, hiềm hận, có nọc độc, lưỡi chia hai, làm hại bạn.
Kodhano, upanāhī, ghoraviso, dujjivho, mittadubbhī.

Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong con rắn đen.
Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā kaṇhasappe.

3. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong nữ nhân. Thế nào là năm?
Evamevaṃ kho, bhikkhave, pañcime ādīnavā mātugāme. Katame pañca?

4. Phẫn nộ, hiềm hận, có nọc độc, lưỡi chia hai, làm hại bạn.
Kodhano, upanāhī, ghoraviso, dujjivho, mittadubbhī.

5. Ở đây, này các Tỷ-kheo, nọc độc của nữ nhân là như sau:
Tatridaṃ, bhikkhave, mātugāmassa ghoravisatā—

Này các Tỷ-kheo, nữ nhân phần lớn hay tham đắm.
yebhuyyena, bhikkhave, mātugāmo tibbarāgo.

Ở đây, này các Tỷ-kheo, lưỡi chia hai của nữ nhân là như sau:
Tatridaṃ, bhikkhave, mātugāmassa dujjivhatā—

Này các Tỷ-kheo, nữ nhân phần lớn nói hai lưỡi.
yebhuyyena, bhikkhave, mātugāmo pisuṇavāco.

Ở đây, này các Tỷ-kheo, nữ nhân làm hại bạn như sau:
Tatridaṃ, bhikkhave, mātugāmassa mittadubbhitā—

Này các Tỷ-kheo, nữ nhân phần lớn ngoại tình!
yebhuyyena, bhikkhave, mātugāmo aticārinī.

Này các Tỷ-kheo, có năm nguy hại này trong nữ nhân.”
Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā mātugāme”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt