Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 1.17

Tương Ưng Bộ 1.17
Saṃyutta Nikāya 1.17

2. Phẩm Vườn Hoan Hỷ
2. Nandanavagga

Khó Làm (hay Con rùa)
Dukkarasutta

“Khó làm, khó kham nhẫn,
Thiếu trí, hành Sa-môn,
Chỗ kẻ ngu thối đọa,
Chỗ ấy đầy chướng ngại.”
Dukkaraṃ duttitikkhañca,
abyattena ca sāmaññaṃ;
Bahūhi tattha sambādhā,
yattha bālo visīdatī”ti.

“Bao ngày hành Sa-môn
Nếu tâm không chế ngự,
Mỗi bước, phải sa đọa,
Nô lệ cho suy tư,
Như rùa rút chân cẳng,
Trong mai rùa của mình.
Vị Tỷ-kheo cũng vậy,
Thâu nhiếp mọi suy tư,
Không tham dính vật gì,
Không làm hại người nào,
Hoàn toàn thật tịch tịnh,
Không chỉ trích một ai.”
“Katihaṃ careyya sāmaññaṃ,
cittañce na nivāraye;
Pade pade visīdeyya,
saṅkappānaṃ vasānugoti.
Kummova aṅgāni sake kapāle,
Samodahaṃ bhikkhu manovitakke;
Anissito aññamaheṭhayāno,
Parinibbuto nūpavadeyya kañcī”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt