Tương Ưng Bộ 1.23
Saṃyutta Nikāya 1.23
3. Phẩm Kiếm
3. Sattivagga
Triền Phược
Jaṭāsutta
“Nội triền và ngoại triền,
Chúng sanh bị triền phược,
Con hỏi Gotama,
Ai thoát khỏi triền này?”
“Antojaṭā bahijaṭā,
Jaṭāya jaṭitā pajā;
Taṃ taṃ gotama pucchāmi,
Ko imaṃ vijaṭaye jaṭan”ti.
(Thế Tôn):
“Người trú giới có trí,
Tu tập tâm và tuệ,
Nhiệt tâm và thận trọng,
Tỷ-kheo ấy thoát triền.
“Sīle patiṭṭhāya naro sapañño,
Cittaṃ paññañca bhāvayaṃ;
Ātāpī nipako bhikkhu,
So imaṃ vijaṭaye jaṭaṃ.
(tiếp)
Với ai, đã từ bỏ
Tham, sân và vô minh,
Bậc Lậu tận, Ứng cúng,
Vị ấy thoát triền phược.
Yesaṃ rāgo ca doso ca,
avijjā ca virājitā;
Khīṇāsavā arahanto,
tesaṃ vijaṭitā jaṭā.
(tiếp)
Chỗ nào danh và sắc,
Ðược đoạn tận, vô dư,
Ðoạn chướng ngại, sắc tưởng,
Chỗ ấy triền phược đoạn.”
Yattha nāmañca rūpañca,
asesaṃ uparujjhati;
Paṭighaṃ rūpasaññā ca,
etthesā chijjate jaṭā”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt