Tương Ưng Bộ 11.16
Saṃyutta Nikāya 11.16
Phẩm Thứ Hai
2. Dutiyavagga
Tổ Chức Lễ Tế Ðàn
Yajamānasutta
Một thời Thế Tôn trú ở Rājagaha (Vương Xá), tại núi Linh Thứu.
Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate.
Rồi Thiên tử Sakka đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi đứng một bên.
Atha kho sakko devānamindo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi.
Ðứng một bên, Thiên chủ Sakka nói lên bài kệ với Thế Tôn:
Ekamantaṃ ṭhito kho sakko devānamindo bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:
“Con người làm tế đàn,
Để tầm cầu phước báu,
Tạo các phước hữu lậu,
Chỗ nào sự bố thí,
Ðược quả báo thật lớn?
“Yajamānānaṃ manussānaṃ,
puññapekkhāna pāṇinaṃ;
Karotaṃ opadhikaṃ puññaṃ,
kattha dinnaṃ mahapphalan”ti.
(Thế Tôn):
“Ai thành tựu bốn đạo,
Ai chứng đắc bốn quả,
Tăng chúng ấy chơn trực,
Giới, định, tuệ đầy đủ.
“Cattāro ca paṭipannā,
cattāro ca phale ṭhitā;
Esa saṅgho ujubhūto,
paññāsīlasamāhito.
Con người làm tế đàn,
Để tầm cầu phước báu,
Tạo các phước hữu lậu,
Bố thí cho chúng Tăng,
Ðược quả báo thật lớn.
Yajamānānaṃ manussānaṃ,
Puññapekkhāna pāṇinaṃ;
Karotaṃ opadhikaṃ puññaṃ,
Saṅghe dinnaṃ mahapphalan”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt