Tương Ưng Bộ 22.133
Saṃyutta Nikāya 22.133
Phẩm Vô Minh
13. Avijjāvagga
Kotthika (1)
Koṭṭhikasutta
Bārānasi, Isipatana, Migadāya. Tôn giả Sāriputta vào buổi chiều ... Ngồi xuống một bên, Tôn giả Sāriputta nói với Tôn giả Koṭṭhika:
Bārāṇasiyaṃ viharanti isipatane migadāye. Atha kho āyasmā sāriputto sāyanhasamayaṃ ...pe... ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṃ mahākoṭṭhikaṃ etadavoca:
“‘Vô minh, vô minh’, này Hiền giả Koṭṭhika, được nói đến như vậy. Thế nào là vô minh, thưa Hiền giả? Cho đến như thế nào được gọi là vô minh?”
“‘avijjā, avijjā’ti, āvuso koṭṭhika, vuccati. Katamā nu kho, āvuso, avijjā; kittāvatā ca avijjāgato hotī”ti?
“Ở đây, này Hiền giả, kẻ vô văn phàm phu không như thật biết rõ vị ngọt, sự nguy hiểm và sự xuất ly của sắc. Thọ ... tưởng ... các hành ... không như thật biết rõ vị ngọt, sự nguy hiểm và sự xuất ly của thức.
“Idhāvuso, assutavā puthujjano rūpassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti. Vedanāya ...pe... saññāya ... saṅkhārānaṃ ... viññāṇassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti.
Như vậy gọi là vô minh, thưa Hiền giả. Cho đến như vậy được gọi là vô minh.”
Ayaṃ vuccatāvuso, avijjā; ettāvatā ca avijjāgato hotī”ti.
Khi được nói vậy, Tôn giả Sāriputta và nói với Tôn giả Koṭṭhika:
Evaṃ vutte, āyasmā sāriputto āyasmantaṃ mahākoṭṭhikaṃ etadavoca:
“‘Minh, minh’, thưa Hiền giả Koṭṭhika, được nói đến như vậy. Thế nào là minh, thưa Hiền giả? Cho đến như thế nào được gọi là minh?”
“‘vijjā, vijjā’ti, āvuso koṭṭhika, vuccati. Katamā nu kho, āvuso, vijjā; kittāvatā ca vijjāgato hotī”ti?
“Ở đây, thưa Hiền giả, vị Ða văn Thánh đệ tử như thật biết rõ vị ngọt, sự nguy hiểm, và sự xuất ly của sắc.
“Idhāvuso, sutavā ariyasāvako rūpassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti.
Thọ ... tưởng ... các hành ... như thật biết rõ vị ngọt, sự nguy hiểm và sự xuất ly của thức.
Vedanāya ...pe... saññāya ... saṅkhārānaṃ ... viññāṇassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti.
Như vậy, này Hiền giả, được gọi là minh. Cho đến như vậy được gọi là minh”.
Ayaṃ vuccatāvuso, vijjā; ettāvatā ca vijjāgato hotī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt